美国语文第六册 第297期:我妈妈的画像(2)
教程:​美国语文第六册  浏览:311  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Thus many a sad tomorrow came and went, till, all my stock of infant sorrows spent, I learned at last submission to my lot.

    就这样,许多令人悲伤的明天来了又走,直到耗尽了我所有童年的悲戚,我最终学会了向命运屈服。

    But, though I less deplored thee, ne'er forgot. My boast is not that I deduce my birth from loins enthroned, and rulers of the earth;

    尽管我对你的思念少了,可是从未忘记。我可以自夸的并非从我的腰部推论出,我生来就是世界的主宰;

    But higher far my proud pretensions rise, the son of parents passed into the skies.

    但是这样更令我引以为傲,作为普通人的孩子湮没在天际。

    And now, farewell! Time, unrevoked, has run his wonted course, yet what I wished is done?

    现在,只有来世再见了!未及收回的时间已经走过他习惯的路程,而我盼望的已经到来。

     

    By Contemplation's help, not sought in vain, I seem to have lived my childhood o'er again;

    在冥想的帮助下,不会徒劳无功地寻觅,我似乎又回到了童年时光;

    To have renewed the joys that once were mine, without the sin of violating thine;

    重温曾经属于我的欢乐,没有违背你的意愿所带来的罪恶感;

    And, while the wings of Fancy still are free, and I can view this mimic show of thee.

    在想象的翅膀还能自由飞翔时,我得以看到酷似你的一切。

    Time has but half succeeded in his theft, thyself removed, thy power to soothe me left.

    岁月神偷也只功半,走的是你的身体,你的精神力量留下来,我得到慰藉。

    0/0
      上一篇:美国语文第六册 第296期:我妈妈的画像(1) 下一篇:美国语文第六册 第298期:萨姆逊之死(1)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)