双语脱口秀《老外来了》:美国人眼中的“刘亦菲版《花木兰》”
教程:《老外来了》双语脱口秀  浏览:458  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    主播:翩翩(中国)+Selah(美国)

    电影《花木兰》Mulan

    Everyone was eagerly waiting for and anticipating this movie.万众瞩目

    The ratings were low.评分很低

    Had many criticisms.口碑很差

    the live action version was based on the animated one基于动画版本的真人武打版本,但更像是成人电影(adult movie),因为这部电影:

    does not have songs没有歌曲

    has more fighting and action scenes有更多武打场景

    The story of Mulan花木兰的故事

    Pretends to be a boy 女扮男装

    Goes to the war to fight in the place of her father 替父从军

    故事激励人心:a story about courage and bravery(勇气) and sacrificing(牺牲) for the ones you love

    美国人民的反应

    美国人民的反应(response):very mixed看法不一

    Positive comments(好评)

    是好电影,love it a lot。

    可以拍得更像迪士尼动画电影(animated Disney movie)。

    有创新,没有repeat the original(原来的)movie。

    吸引人(grabbing),并且,“全程无尿点”(扣人心弦,引人入胜people were on the “edge of their seats”)

    Negative comments(差评):

    没有准确(accurately)描绘(portray)the story or Chinese culture。

    因为政治问题(political issues)而迁怒这部电影。

    选的体裁(genre)有问题: 既不是kids movie, 也不是war movie。

    The main criticisms(主要的差评):很无聊(boring),不能吸引人的注意力 (grab people’s attention)。

    因为疫情,美国could not release(上映) it in movie theaters。

    Selah和朋友在自己的专属movie theater——living room,看了这部电影,两人AA付电影票(split the price)。

    美国人的电影评分平台:IMDb

    Mulan got a 5.4/10 (5.4 out of 10)score on IMDb.

    《花木兰》这部电影在IMDb上的评分是5.4分。

    这部电影并没有赚到期望的票房(make as much money as they thought they would), 尤其还是 Disney movie。

    Selah的观影感受

    Selah really enjoyed the movie. 非常喜欢这部电影。

    这部电影:

    did a good job at (在……做得好)telling the story, showing Chinese cultural values

    family movie(适合家人一起看):因为没有intense romance(强烈的爱情)

    made Selah laugh and proud of Chinese stories and history(为中国故事和历史感到骄傲)

    did a good job at making it look and feel “Chinese”(看上去和感受起来很“中国”)

    传递 Chinese traditional values(中国精神):bravery(勇气) and family honor(家族的荣耀)

    the costumes: big dresses (大长裙)and 夸张的makeup(妆容)

    the actresses Liu Yifei & Gong Li:did an excellent job and did not try to be too American or Western(演出了“中国化”的感觉)

    如果你也看了《花木兰》,请留言分享你的观影感受。

    0/0
      上一篇:双语脱口秀《老外来了》:老外聊三十而已 下一篇:双语脱口秀《老外来了》:美国也有“秋天的第一杯奶茶”吗

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)