福尔摩斯探案集·绿玉皇冠案 第29期:外出跟踪(3)
教程:福尔摩斯探案全集  浏览:242  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    I waited until midnight, but there was no sign of his return, so I retired to my room.

    我一直等到半夜,还是没见他回来,我就回房休息去了。

    It was no uncommon thing for him to be away for days and nights on end when he was hot upon a scent, so that his lateness caused me no surprise.

    他连续几天几夜外出跟踪紧追一个线索是常有的事,因而他今天迟迟不归并不使我奇怪。

    I do not know at what hour he came in,

    我不知道他是什么时候回来的,

    but when I came down to breakfast in the morning there he was with a cup of coffee in one hand and the paper in the other, as fresh and trim as possible.

    但是当我早晨下楼进早餐时,只见他已经坐在那里了,一只手端着一杯咖啡,另一只手拿着一份报纸,精神饱满,雍容整洁。

    "You will excuse my beginning without you, Watson," said he, "but you remember that our client has rather an early appointment this morning."

    "对不起,华生,我没等你便先吃起来了。"他说,"但是你不要忘记我们的委托人今天上午和我们的约会。"

    "Why, it is after nine now," I answered. "I should not be surprised if that were he. I thought I heard a ring."

    "怎么,现在已过九点钟了,"我回答说,"我想一定是他在叫门。我听到了门铃响。"

    It was, indeed, our friend the financier.

    果然,来的正是我们这位金融家朋友。

    I was shocked by the change which had come over him, for his face which was naturally of a broad and massive mould,

    他身上发生的变化,使我感到非常震惊,因为他天生又宽阔又结实的脸庞,

    was now pinched and fallen in, while his hair seemed to me at least a shade whiter.

    现在消瘦并瘪了下去,他的头发好象也比以前更灰白了。

    He entered with a weariness and lethargy which was even more painful than his violence of the morning before,

    他带着萎靡困顿的倦容走了进来,显得比前一天早晨那种狂暴的样子更加痛苦,

    and he dropped heavily into the armchair which I pushed forward for him.

    他沉重地跌坐在我推给他的扶手椅上。

    0/0
      上一篇:福尔摩斯探案集·绿玉皇冠案 第28期:外出跟踪(2) 下一篇:福尔摩斯探案集·绿玉皇冠案 第30期:失而复得(1)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)