双语·《伊索寓言》 人和萨梯
教程:译林版·伊索寓言  浏览:188  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    THE MAN AND THE SATYR

    A Man and a Satyr became friends, and determined to live together. All went well for a while, until one day in winter-time the Satyr saw the Man blowing on his hands. “Why do you do that?” he asked. “To warm my hands,” said the Man. That same day, when they sat down to supper together, they each had a steaming hot bowl of porridge, and the Man raised his bowl to his mouth and blew on it. “Why do you do that?” asked the Satyr. “To cool my porridge,” said the Man. The Satyr got up from the table. “Good-bye,” said he, “I'm going: I can't be friends with a man who blows hot and cold with the same breath.”

    人和萨梯

    一个人和萨梯成了朋友,他们住到了一起,一切都很好,直到一个冬天,萨梯看到人正对着手哈气,于是便问:“你为什么这么做?”“暖手。”人回答。当天吃晚饭的时候,他们各自有一大碗热粥,人把碗端到了嘴边,吹着气。“你为什么这么做?”萨梯问。“把粥吹凉。”人回答。萨梯起身离席。“再见了,我要走了。我可没有办法和既能吹热气又能吹冷气的人做朋友。”

    0/0
      上一篇:双语·《伊索寓言》 狮子和野驴 下一篇:双语·《伊索寓言》 卖神像的人

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)