2022年12月07日 VOA慢速英语:伊朗道德警察因女性丢下头巾而陷入混乱
教程:VOA慢速英语2022年12月  浏览:151  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Confusion over Iran’s Morality Police as Women Drop Hijab
    伊朗道德警察因女性丢下头巾而陷入混乱
     

    Confusion over the standing of Iran's morality police continues after state media gave different reports over the weekend. But more Iranian women have appeared in public without the required head covering hijab as enforcement of the policy has been reduced.
    在官方媒体周末发表不同报道后,伊朗道德警察的立场仍令人困惑。但随着政策执行力度的减弱,越来越多的伊朗女性在没有戴头巾的情况下出现在公共场合。
     
    The morality police were established in 2005. The group oversees the enforcement of Iran's restrictions on behavior and clothing in public. Women are required to wear the hijab and loose-fitting clothes.
    道德警察成立于 2005 年。该组织负责监督伊朗对行为和行为的限制的执行情况。公共场合的服装。女性必须戴头巾和宽松的衣服。
     
    The decreased enforcement might be a sign that Iran's leadership is thinking about making changes to reduce anti-government protests. The protests began after the death of 22-year-old Mahsa Amini in September. She died while being held by the morality police for violating the country's Islamic dress rules.
    执法力度的下降可能表明伊朗领导层正在考虑做出改变以减少反政府抗议活动。抗议活动是在 22 岁的 Mahsa Amini 于 9 月去世后开始的。她因违反该国的伊斯兰着装规定而被道德警察关押时死亡。
     
    A group called Human Rights Activists in Iran has been following protests around the country. It said the government's actions have resulted in 471 deaths during the protests. And more than 18,200 people have been arrested.
    伊朗一个名为人权活动家的组织一直在关注全国各地的抗议活动。它说,政府的行动已导致 471 人在抗议活动中死亡。超过 18,200 人被捕。
     
    On Saturday, Iran's semi-official news agency ISNA reported that the government's chief lawyer said the morality police "had been closed." The official, Mohamed Jafar Montazeri, told the news agency that the government was also reviewing the hijab law without giving details.
    周六,伊朗半官方通讯社 ISNA 报道说,政府的首席律师说道德警察“已经关闭”。这名官员 Mohamed Jafar Montazeri 告诉新闻机构,政府也在审查头巾法,但没有提供细节。
     
    But late Sunday, state media Al-Alam issued a report suggesting Montazeri's comments had been misunderstood. It said that no official has confirmed the closing of the morality police.
    但周日晚些时候,官方媒体 Al-Alam 发表了一篇报道,暗示蒙塔泽里的言论被误解了.它说,没有官员证实道德警察已经关闭。
     
    The conservative SNN.ir news website also said the morality police were not closed. But it added that the way the police do their job might change. The news site is close to the Basij, a security force under the powerful Revolutionary Guard, which protects Iran's religious leaders.
    保守派 SNN.ir 新闻网站也表示,道德警察并未关闭。但它补充说,警察开展工作的方式可能会改变。该新闻网站靠近 Basij,这是一支强大的革命卫队下属的安全部队,保护伊朗的宗教领袖。
     
    Officials have avoided comment on the police. Iranian Foreign Minister Hossein Amirabdollahian gave no direct answer when reporters in Belgrade asked him about Montazeri's statement.
    官员们避免对警察发表评论。当记者在贝尔格莱德问及蒙塔泽里的声明时,伊朗外长侯赛因·阿米拉布多拉希安没有直接回答。
     
    In recent weeks, fewer morality police officers have been seen in Iranian cities. In the capital of Tehran, more women have been walking the city's streets without wearing the hijab. At times, some even walk past anti-riot police and Basiji forces.
    最近几周,伊朗城市的道德警察越来越少。在首都德黑兰,越来越多的女性不戴头巾走在城市的街道上。有时,有些人甚至从防暴警察和巴斯基部队身边走过。
     
    Ali Alfoneh is an expert at the Arab Gulf States Institute in Washington. He said, ''For the time being, rather than changing the hijab law, the Islamic Republic will most likely not enforce the law, in order to reduce tension with society."

    阿里·阿尔方尼是华盛顿阿拉伯海湾国家研究所的专家。他说,“目前,伊斯兰共和国不会改变头巾法,很可能不会执行该法,以减少与社会的紧张关系。”
     
    0/0
      上一篇:2022年12月07日 VOA慢速英语:塔利班允许女孩参加高中毕业考试 下一篇:2022年12月07日 VOA慢速英语:印度尼西亚将禁止婚外性行为

      本周热门

      受欢迎的教程