Researchers from Milan say high GI foods are to blame for a rise in heart attack risk in women, rather than just the quantity of carbohydrates.
米兰的研究者说,与碳水化合物的摄入量相比,那些高升糖指数的食品才更是导致女人心脏病风险升高的罪魁祸首。
Researchers from Milan say high GI foods are to blame for a rise in heart attack risk in women, rather than just the quantity of carbohydrates.
米兰的研究者说,与碳水化合物的摄入量相比,那些高升糖指数的食品才更是导致女人心脏病风险升高的罪魁祸首。