男人女人都爱偷“瞄”异性
教程:英语漫读  浏览:993  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    男女偷偷互瞄

      Men spend almost a year of their lives ogling women, a survey claimed. The average man will spend almost 43 minutes a day staring at 10 different women。

      英国一项最新调查显示,每个男人平均每天大概有43分钟的时间在盯着10个不同的女人。

      That adds up to 259 hours - almost 11 days - each year, making a total 11 months and 11 days between the ages of 18 and 50.

      这样算下来,他们每年共有259小时,差不多11天的时间,在盯着女人看。那么,从18岁到50岁,这个时间加起来就是11个月零11 天。

      But researchers found that the males of the species are not the only ones admiring the opposite sex as women sneak a peek at six men for just over 20 minutes a day, on average。

      不过,调查人员发现,“好色”的并不仅仅是男人,女人也爱盯着异性看。研究发现,女性一天大概有20分钟的时间在盯着6个不同的男人。

      That adds up to almost six months spent admiring men from afar between the ages of 18 and 50.

      从18岁到50岁,女人差不多有半年的时间用在瞄“帅哥”上。

    0/0
      上一篇:女人如何防范心脏病风险 下一篇:寻找“外星人”或应另辟蹊径

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)