两名日本游客在罗马的这家餐厅用餐时被漫天要价
教程:英语漫读  浏览:246  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Japanese Tourists Shocked To Receive Almost $500 Bill For Two Plates Of Spaghetti, Fish, And Water In A Restaurant In Rome

    日本游客在罗马的一家餐馆里点了两盘意大利面、鱼和水,却收到了近500美元的账单,这让他们大吃一惊

    Some restaurant staff are hard-working, honest, friendly, and glad to welcome visitors from abroad to their city. And some staff are out to scam tourists and make a quick buck by lying to gullible travelers about how much they have to pay for food.

    一些餐厅的员工工作努力,诚实,友好,并很高兴欢迎来自国外的游客来到他们的城市。一些工作人员会欺骗游客,通过向容易上当受骗的游客谎报食物价格来快速赚钱。

    Restaurants in holiday-destination Italian cities are notorious for slapping tourists with jaw-droppingly huge and mind-bogglingly unfair bills. For a long time, tourists have been complaining about restaurants found near popular, crowded areas as scamming them out of their cash. The most recent example of this includes two Japanese tourists who were charged 429.80 euros (that’s almost 470 dollars) for ordering two plates of spaghetti, fish, and water at a restaurant in Rome.

    意大利度假目的地城市的餐馆以用令人瞠目结舌的巨额账单和令人难以置信的不公平对待游客而臭名昭著。很长一段时间以来,游客们一直在抱怨在热门、拥挤的地区附近发现的餐馆,因为这些餐馆骗取了他们的现金。最近的一个例子是,两名日本游客在罗马的一家餐厅点了两盘意大利面、鱼和水,被收取了429.80欧元(约合470美元)。

    Two Japanese tourists were ridiculously overcharged for eating at this restaurant in Rome

    两名日本游客在罗马的这家餐厅用餐时被漫天要价

    Image credits: Tripadvisor

     

    Image credits: harukon_et

    That slow-burning anger that you’re probably feeling inside at the restaurant staff as you’re reading this is a desire for justice. The restaurant in question is the Antico Caffè di Marte which can be found in central Rome, near Hadrian’s Tomb (also known as Castel Sant’Angelo).

    当你读到这篇文章时,你可能会在餐厅员工的内心感到一种缓慢燃烧的愤怒,这是一种对正义的渴望。这家受到质疑的餐厅是位于罗马市中心哈德良古墓(也被称为圣安吉洛城堡[Castel Sant 'Angelo])附近的Antico Caffe di Marte。

    Plenty of other tourists have been scammed by this Italian restaurant

    这家意大利餐馆欺骗了许多其他游客

    Image credits: Minh Ngoc Bui



    Image credits: Minh Ngoc Bui

    According to foreign customers on TripAdvisor, the restaurant is ‘terrible,’ dabbles in ‘disgusting thievery,’ commits ‘scams,’ and is a total ‘rip-off.’ One person even had this to say: “Sharks, be warned.” However, far from everybody reads restaurant reviews before heading out for a bite to eat; especially in a foreign city.

    据TripAdvisor上的外国顾客说,这家餐厅“糟糕透了”,还涉足“令人作呕的偷窃行为”,搞“诈骗”,完全是“敲敲打打”。有人甚至说:“鲨鱼,注意了。然而,并不是每个人在出去吃东西之前都会看餐厅的评论;尤其是在外国城市。

    People were so angry with the restaurant that they left negative reviews

    人们对这家餐馆非常生气,他们留下了负面评论

    Image credits: harukon_et

    Tourists are often targetted by restaurants wanting to make an easy buck

    游客经常成为想要轻松赚钱的餐馆的目标

    Image credits: alestepien

    The incident with the Japanese tourists wasn’t the first and, unfortunately, won’t be the last. More and more cases of Italian restaurants ripping off tourists have made headlines recently.

    日本游客的事件不是第一次,不幸的是,也不会是最后一次。最近,越来越多的意大利餐馆敲诈游客的案件成为新闻头条。

    Among recent scams are these stories of how tourists were ripped off: 81 euros (nearly 89 dollars) for two burgers and three coffees in Rome; 1,100 euros (1,202 dollars) for a meal for four people in Venice; 25 euros (27 dollars) for a single cone of ice cream in Florence. The restaurant in Venice didn’t get off the hook scot-free, though. Its owners were slapped with fines equalling over 10,000 euros (nearly 11,000 dollars).

    在最近的骗局中,有关于游客如何被骗的故事:在罗马,两个汉堡和三杯咖啡卖81欧元(约合89美元);威尼斯四人一餐1100欧元(约合1202美元);在佛罗伦萨,一份冰淇淋售价25欧元(27美元)。不过,这家位于威尼斯的餐厅并没有逃脱惩罚。其所有者被处以超过1万欧元(近1.1万美元)的罚款。

    0/0
      上一篇:在不同的国家,年轻人离开父母家的年龄惊人地不同 下一篇:这只狗在同一个地方等了4年,直到它最终与失去它的主人团聚

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)