为什么成立一个沉默读书俱乐部是个好主意
教程:英语漫读  浏览:737  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Why a silent book club is a brilliant idea

    为什么成立一个沉默读书俱乐部是个好主意

    No revelations here, but books are awesome. But what about book clubs?

    这里没有启示,但是书是很棒的。那读书俱乐部呢?

    On that, there's much less agreement.

    在这一点上,人们的共识要少得多。

    Some say they never seem to be able to finish the book by the time the group meets, while others have already moved on and forgotten the details. Some love to talk about the characters. Some like to ask deep questions. At least one person has to clean before everyone comes over and then there's deciding what snacks to serve. And for a good many, book club is just an excuse to drink wine.

    有些人说,他们似乎永远无法在小组开会之前完成这本书,而另一些人已经往前走,忘记了细节。有些人喜欢谈论角色。有些人喜欢问深奥的问题。每个人来之前至少要有一个人打扫,然后决定供应什么小吃。对很多人来说,读书会只是喝酒的借口。

    Even introverts need social outings, say the founders of this special kind of book club. 'We think it's important to put down our phones and be social. Real, live, breathing-the-same-air social, not hearting-you-on-Instagram social.' (Photo: GaudiLab/Shutterstock)

    It's those kinds of pressures that friends Guinevere de la Mare and Laura Gluhanich were discussing one day at a restaurant in San Francisco. They liked the camaraderie but not the stress of finishing the book on time or showing up with something clever to say. So they came up with the idea of a book club for introverts.

    有一天,朋友吉娜薇·德·拉·玛和劳拉·格鲁哈尼奇在旧金山的一家餐厅里讨论了这种压力。他们喜欢这种情谊,但不喜欢按时完成这本书的压力,也不喜欢说一些聪明的话。所以他们想出了一个为内向者举办读书俱乐部的主意。

    Their idea was simple: Meet somewhere and continue reading any book you want. No discussions unless you want them, and no one has to bring snacks.

    他们的想法很简单:找个地方见面,然后继续读任何你想读的书。除非你想要,否则不要讨论,而且没人要带零食。

    Silent Book Club was born.

    沉默读书俱乐部诞生了。

    Introvert Happy Hour

    内向的人的快乐时光

    After some reading, some people choose to discuss what they're reading. Witty banter is optional. (Photo: antoniodiaz/Shutterstock)

    "We started Silent Book Club because reading with friends enriches our lives and makes us happy," they say on their website. "We love hearing about what people are reading (often in their other book clubs) and we think it's important to put down our phones and be social. Real, live, breathing-the-same-air social, not hearting-you-on-Instagram social."

    他们在自己的网站上说:“我们创办了‘读书俱乐部’,因为和朋友一起读书丰富了我们的生活,让我们很快乐。我们喜欢听到人们在阅读什么(通常是在他们的其他读书俱乐部),我们认为放下手机和社交很重要。真实的、活生生的、呼吸着同样空气的社交,而不是在instagram社交上对你动心。”

    Since the idea was launched in 2012, the group has grown to 50,000 members online and more than 180 chapters in 20 countries, according to SFGate.

    据SFGate称,自2012年推出这一想法以来,该组织的在线会员已增至5万人,在20个国家设有180多个分会。

    Members typically meet at a bar, coffee shop or library. Before the designated reading time, they can socialize and chat and order food and drinks if it's that kind of place. Then there's an hour of uninterrupted reading time — of any book they want.

    会员通常在酒吧、咖啡店或图书馆见面。在指定的阅读时间之前,他们可以进行社交、聊天、点餐和饮料(如果是那种地方的话)。然后是一小时不受打扰的阅读时间——他们想看什么书都可以。

    After the hour, people are free to talk about their books, the weather or keep reading. There really are no rules.

    一小时后,人们可以自由地谈论他们的书、天气或继续阅读。真的没有规则。

    "It provides a space for people who want to get out of the house and spend some time with friendly-minded people, but don't want to go through that whole awkward small talk," de la Mare tells SFGate. "You have a book in your hand, so it's really easy to talk about what you're reading. And when you get to that moment of not having anything else to say, it's totally socially acceptable to go back to reading."

    德·拉·玛告诉旧金山门户网站SFGate:“它为那些想要走出家门,与思想友好的人共度时光,但又不想经历整个尴尬的闲聊的人提供了一个空间。你手里拿着一本书,所以很容易谈论你正在读的内容。当你到了无话可说的时候,回到阅读上来是完全可以被社会接受的。”

    The founders call it "Introvert Happy Hour."

    创始人称之为“内向的快乐时光”。

    "I would say that I'm an introvert who's really good at pretending to be an extrovert for small amounts of time," Mandy Shunnarah, who started a chapter in Columbus, Ohio, tells NPR. "What I like about Silent Book Club is you get the community of a book club but without the homework. So there's less pressure to contribute to one single conversation or to make insightful comments about one particular book. I think it's more of a low-pressure social situation."

    “我会说,我是一个内向的人,真的很擅长在短时间内假装成一个外向的人,”曼迪·舒纳拉告诉美国国家公共电台(NPR),她在俄亥俄州哥伦布市开设了一个分会。“我喜欢沉默读书俱乐部的原因是,你可以到一个读书俱乐部的社区,但没有家庭作业。这样一来,你就没有那么大的压力去为某一段对话做出贡献,或者对某一本书做出深刻的评论。我认为这更像是一种压力较小的社交场合。”

    0/0
      上一篇:摄影师召唤你去探索白沙国家公园 下一篇:为什么帕金森氏症患者可以毫不费力地跳爱尔兰舞

      本周热门

      受欢迎的教程