为手巧的人量身定做的工作
教程:英语漫读  浏览:420  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Jobs for People Who Are Good With Their Hands

    为手巧的人量身定做的工作

    1. Wanted: Manual dexterity

    招聘:能工巧匠

    Photo: Christine Van Heertum/Wikimedia Commons

    There was a time when most people worked with their hands; that is, they rolled up their sleeves and got busy each day creating things that others used and admired. But with the rise of "professional" careers, a lot of us now spend our work days staring at a digital screen. There’s nothing tangible to show for our efforts and no observable way to showcase our skills. Ultimately, this lack of human touch can leave us feeling unsatisfied.

    曾经有一段时间,大多数人都用手工作;也就是说,他们挽起袖子,每天忙着创造别人使用和欣赏的东西。但随着“专业”职业的兴起,我们很多人现在的工作时间都盯着数字屏幕。我们的努力没有任何有形的表现,也没有任何可观察到的方式来展示我们的技能。最终,这种人际接触的缺乏会让我们感到不满足。

    But it doesn’t have to be that way. If you’ve ever nursed a desire to pursue something more hands-on, there’s good news. Plenty of professions still require an actual hand — or two. Many of these jobs pay reasonably well and don’t require an advanced degree or years of schooling. Consider trying your hand at one of following occupations.

    但这并不是必须的。如果你曾经有过追求更亲力亲为的东西的渴望,有个好消息。许多职业仍然需要“亲自动手”。这些工作中有很多薪水相当不错,而且不需要高学历或多年的教育。考虑在以下职业中尝试一下。

    2. Blacksmith

    铁匠

    Photo: Hans Splinter/flickr

    Back in the day, blacksmiths were valued and vital members of the community. These metal workers fashioned everything from horseshoes to nails by heating wrought iron in a forge, then cutting, bending and hammering it into shape on an anvil. The science and art of blacksmithing isn’t so integral to 21st century life, but it continues to be a unique career path for those with a knack for metal crafts. Today’s blacksmiths still make horseshoes (a subset of blacksmiths called farriers), but many others consider themselves artists who design decorative railings, gates, furniture and sculptures.

    在那个时代,铁匠是社区中很重要的成员。这些金属工人在锻炉里加热熟铁,然后在铁砧上切割、弯曲、锤打成形,从而制造出从马蹄铁到钉子的一切东西。对于21世纪的生活来说,锻冶的科学和艺术并不是不可或缺的,但对于那些拥有金属工艺技能的人来说,它仍然是一条独特的职业道路。今天的铁匠仍在制造马蹄铁(铁匠的一个分支被称为蹄铁匠),但其他许多人认为自己是设计装饰性栏杆、大门、家具和雕塑的艺术家。

    3. Bartender

    调酒师

    Photo: wavebreakmedia/Shutterstock

    Whether you prefer serving old-school martinis and Manhattans or crafting signature cocktails, bartending can be a viable career choice. Few other professions let you have your days free or provide such a highly social work atmosphere. The tips aren’t bad either.

    无论你是喜欢提供老派的马提尼和曼哈顿鸡尾酒,还是制作特色鸡尾酒,调酒师都可以是一个可行的职业选择。很少有其他职业能让你有空闲的时间,或者提供如此活跃的社会工作氛围。小费也不错。

    4. Sign language interpreter

    手语翻译

    Photo: Photographee.eu/Shutterstock

    Here’s a career that literally lets your hands do the talking. Using American Sign Language (ASL), finger spelling and body language, these hands-on communicators translate spoken words for deaf and hearing-impaired communities. Sign language interpreters work in a variety of settings, including schools, hospitals, businesses, government offices, conferences and live events.

    这是一个真正让你的手说话的职业。使用美国手语(ASL)、手指拼写和肢体语言,这些亲力亲为的交流人员为聋人和听力受损的社区翻译口语。手语翻译在各种环境中工作,包括学校、医院、企业、政府办公室、会议和现场活动。

    5. Pastry chef

    糕点师

    Photo: 135pixels/Shutterstock

    If you have a sweet tooth and know how to whip up delectable cakes, pies and pastries to satisfy it, this may be your career calling. Granted, the hours can be long and grueling, and it’s high-pressure work whether you’re employed in a restaurant or run your own bakery. But for those who love kneading, rolling and decorating delicacies, this is pretty much the sweetest gig around.

    如果你喜欢吃甜食,并且知道如何制作美味的蛋糕、馅饼和糕点来满足它,这可能就是你的职业召唤。当然,工作时间可能很长、很累人,而且无论你是在餐馆工作还是经营自己的面包店,工作压力都很大。但对于那些喜欢揉捏、翻滚和装饰美食的人来说,这几乎是最甜蜜的演出了。

    6. Arborist

    树艺家

    Photo: TS Eriksson/Wikimedia Commons

    With more green spaces being created in cities and suburbs, the demand for tree planters, trimmers and climbers is likely to surge. Arborists wield their green thumbs in a variety of places and spaces. For instance, you might work for a power company cutting trees back from utility lines, or grab a job with a landscape architect, or maintain trees for a municipality in public parks or along city streets. Best of all, your work protects the planet. Trees absorb carbon dioxide, cut erosion and prevent storm water runoff.

    随着城市和郊区绿化面积的增加,对树木种植者、修剪者和攀援者的需求可能会激增。树匠们在各种各样的地方和空间中挥动着他们的绿手。例如,你可能为一家电力公司工作,砍伐公用事业线路上的树木,或者找一份景观设计师的工作,或者为市政当局在公园或城市街道上维护树木。最重要的是,你的工作保护了地球。树木吸收二氧化碳,减少水土流失,防止雨水流失。

    0/0
      上一篇:阿富汗一个新的国家公园为野生动物和人类带来了希望 下一篇:火龙果对你的健康有意想不到的好处

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)