Facing the Sea with Spring Blossoms 面朝大海,春暖花开
Hai Zi
From tomorrow on,
I will be a happy man;
Grooming, chopping,
and traveling all over the world.
From tomorrow on,
I will care foodstuff and vegetable,
Living in a house towards the sea,
with spring blossoms.
From tomorrow on,
write to each of my dear ones,
Telling them of my happiness,
What the lightening of happiness has told me,
I will spread it to each of them.
Give a warm name for every river and every mountain,
Strangers, I will also wish you happy.
May you have a brilliant future!
May you lovers eventuaIIy become spouses!
May you enjoy happiness in this earthly world!
I only wish to face the sea, with spring bIossoms.
面朝大海,春暖花开
海子
从明天起,做一个幸福的人
喂马,劈柴,周游世界
从明天起,关心柴米油盐
我有一所房子,面朝大海,春暖花开。
从明天起,和每一个亲人通信
告诉他们我的幸福
那幸福的闪电告诉我的
我将告诉每一个人。
给每一条河每一座山取一个温暖的名字
陌生人,我也为你祝福
愿你有一个灿烂的前程
愿有情人终成眷属
愿你在尘世获得幸福
我只愿面朝大海,春暖花开。
实战提升
背景知识
海子(1964-1989),原名查海生,1964年5月出生在安徽省安庆城外的高河查湾。1979年15岁时考入北京大学法律系,1982年开始诗歌创作,1983年毕业后任教于中国政法大学。1989年3月26日,他在河北省山海关卧轨自杀。先后出版的诗集有《河流》、《传说》、《但是水、水》,另有长诗《土地》和仪式诗剧三部曲之一《弑》。
这首诗的开始时对“幸福”的渴望,以及“幸福”的所指,在诗中被不断地延宕和消解。生存和经验的封闭、局限状态,会助长现实虚空感;或者诗人只能将自己的存在悬系于形而上的层面上,和对于“幸福”的想象感受比较起来,诗人更多地感到来自内心追问和内心矛盾困惑的痛苦。思考的孤独感和焦虑感更为沉重实在,构成了海子诗歌的精神核心。
单词注解
foodstuff['fu:dstʌf]食料;粮食
eventuaIIy[i'ventjuəli]最后,终于
bIossom['blɔsɔm]开花;开花期
名句诵读
From tomorrow on, l will be a happy man;Grooming, chopping, and traveling all over the world.
Give a warm name for every river and every mountain, Strangers, l will also wish you happy. May you have a brilliant future!May you lovers eventually become spouses!May you enjoy happiness in this earthly world!l only wish to face the sea, with spring blossoms.