英语学习的三个层次:
interpretation 解释,理解 inter- eg. international 国际的
transcription 改写;听抄 tran- 改变
translation 翻译
注意:1、考研翻译主要是考理解
2、把题目忠实、通顺的写成中文
翻译的实质:对语言进行编码和重新再编码;涉及到两种语言之间意群的编码和重新再编码。
考研翻译和考研阅读的区别:
1、阅读是被动技能;翻译是主动技能
2、翻译的词汇深度远大于阅读
eg. develop 发展;资源的开发;养成某种习惯;得病
3、翻译是一个使用英语语言能力的平台
翻译的标准: 1. faithfulness 信(忠诚)
2. expressiveness 达(达意)
3. gracefulness 雅(优雅)
考研翻译的标准:忠实、通顺
For example: Of study(论读书)
Of study, study serves for delight, for ornament and for ability.
(读书可以怡情,可以博采,可以长才。)
of 所要谈论的是...... study 指学习的一种具体形式,即读书
of study 论读书 delight 高兴、愉快
ornament 装饰、修饰 ability 能力、才能、才干
读书可以使人高兴;
读书可以装饰某人,充实某人;
读书可以提升某人的能力,增长某人的才干。
翻译的三大译法:
interpretation 解释,理解 inter- eg. international 国际的
transcription 改写;听抄 tran- 改变
translation 翻译
注意:1、考研翻译主要是考理解
2、把题目忠实、通顺的写成中文
翻译的实质:对语言进行编码和重新再编码;涉及到两种语言之间意群的编码和重新再编码。
考研翻译和考研阅读的区别:
1、阅读是被动技能;翻译是主动技能
2、翻译的词汇深度远大于阅读
eg. develop 发展;资源的开发;养成某种习惯;得病
3、翻译是一个使用英语语言能力的平台
翻译的标准: 1. faithfulness 信(忠诚)
2. expressiveness 达(达意)
3. gracefulness 雅(优雅)
考研翻译的标准:忠实、通顺
For example: Of study(论读书)
Of study, study serves for delight, for ornament and for ability.
(读书可以怡情,可以博采,可以长才。)
of 所要谈论的是...... study 指学习的一种具体形式,即读书
of study 论读书 delight 高兴、愉快
ornament 装饰、修饰 ability 能力、才能、才干
读书可以使人高兴;
读书可以装饰某人,充实某人;
读书可以提升某人的能力,增长某人的才干。
翻译的三大译法: