欧洲常识 - “哈里路亚”是什么意思?
教程:英语文化  浏览:3308  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    欧洲常识 - “哈里路亚”是什么意思?

    “哈里路亚”是“Hal-le-lu-jah”的中文音译,这样看来有点费解。我们不妨从其英文翻译“Praise the Lord”入手,这句英文直译成中文就是“赞美Lord”,“Lord”是英译版圣经里为避讳对耶和华的称呼,因而,哈里路亚的意思是“赞美耶和华”。

    说起哈里路亚,则不能不提《弥赛亚》——德国著名作曲家乔治·弗里德里希·亨德尔于1741年9月以宗教题材创作的清唱剧,《哈里路亚》是其中的一个唱段。据说,亨德尔是流着泪做完这部曲子的,正因为其中包含着作者浓烈的感情,因而于1743年首演时便引起轰动。英王乔治二世在听到《哈里路亚》时,情不自禁地起身鼓掌。

    《弥赛亚》共分3个部分,以序曲、咏叹调、重唱、合唱、间奏等57首分曲,讲述了耶稣基督从诞生到为了拯救人类四处传播福音、不幸受难直至复活的故事。

    《哈里路亚》一段更是通过对“Hallelujah !”这一简短而有力的单词的复用,传达出丰沛的感情与坚定的信念。如今,它已成为名副其实的传世佳作。

    《弥赛亚》的走红,直接的影响之一,便是“哈里路亚”这一原本不被大家熟知的赞美耶和华的词,被人们得知并广为运用了。当然,因为圣经十诫中有“不称耶和华之名”的训诫,所以,人们不直接将其翻译为“赞美耶和华”,而是“赞美主”。

    0/0
      上一篇:欧洲常识 - 什么是“圣经十诫”? 下一篇:欧洲常识 - 什么是圣灵?

      本周热门

      受欢迎的教程