2021历年考研英语经典长难句复习(十八)
教程:考研英语词汇  浏览:125  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

      

      But the professional companies prospered in their permanent theaters,/and university men with literary ambitions were quick to turn to these theaters/ as offering a means of livelihood.

      断句:原则:长度适中和语法结构完整

      方法:寻标志,断长句

      标点:标点:逗号;短语:as短语

      成分分析:

      主干:But the professional companies prospered and university men were quick to turn to these theaters

      修饰:in their permanent theaters 状语,修饰but前半句

      with literary ambitions 定语,修饰名词men

      as offering a means of livelihood 方式状语,修饰and后半句

      翻译:

      但是专业的剧团在它们固定的剧院中兴盛起来,怀揣文学抱负的大学生们讯速地投奔这些剧院,将其视为谋生的手段。

      

    0/0
      上一篇:2021历年考研英语经典长难句复习(十七) 下一篇:2021历年考研英语经典长难句复习(十九)

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)