
The analysis revealed having an attractive husband or boyfriend was no barrier to a relationship succeeding. But, if it was the woman who was the one blessed with good looks, the relationships tended to last only a matter of months, the journal Personality and Social Psychology Bulletin reports.
《人格心理学与社会心理学期刊》报道称,分析结果表明男性若很英俊不会对关系发展带来障碍,但是女性若太漂亮,感情仅能维持几个月时间。
Researcher Rob Burriss said: "This would indicate it is the woman who is in control of whether the relationship continues.
研究员罗伯•布里斯称:“这表明关系的持续或中断均是由女性决定的。”
Beautiful women may realize they can afford to pick and choose, he suggests. They may also have the confidence to leave behind relationships that have run their course."
他说美女或许知道自己的选择空间大,而且有终止关系的自信心。
"Attractive women might generally prefer short-term relationships. They're better placed to move on."
“美女一般喜欢短期感情,也更容易接受新的感情。”
It is also possible the relationships end due to jealous behavior from the woman's less photogenic partner.
当然,关系终结也可能是由于美女的男友或丈夫太过嫉妒。
Conversely, the less attractive women "may have to make do with what they have, hence the longer relationships", he said.
他说,与之相反,长相平凡的女性“能够充分利用珍惜自己的所有,感情因而也更为持久”。
The study also found we tend to pair up with people whose facial features have a similar level of symmetry - a sign of beauty - to our own.
此研究也发现人们更倾向于选择那些与自己的相貌对称水平(美貌的指标之一)相近的人。