朝鲜领导人金正恩星期二主持在平壤市中心举行的大规模游行,庆祝执政党劳动党代表大会闭幕。在这次党代会上,金正恩巩固了对政权的掌控。
Hundreds of thousands of brightly-dressed NorthKoreans marched through Kim ll–sung Square. KimJong Un watched and waved to the crowd from aviewing balcony high above the square.
数十万身穿鲜艳服装的朝鲜人走过金日成广场。金正恩从广场观礼台上向民众招手致意。
The four-day Workers' Party congress -- the country's first in 36 years -- ended Monday afterthe delegates rubber stamped Kim's "Byongjin" policy of pursuing economic development whilesimultaneously boosting the North's nuclear arsenal.
这次为期四天的党代会星期一闭幕,这是朝鲜劳动党36年来首次举行代表大会。与会代表通过了金正恩提出的“并进政策”(Byongjin),即在推动经济发展的同时,增强朝鲜的核武力量。
The congress also named Ri Yong-Gil, North Korea's former military chief, to a number ofsenior ruling posts -- just months after South Korean intelligence officials said he had beenexecuted on accusations of corruption and other charges.
党代会还任命前朝鲜人民军总参谋长李永吉担任几个高级职位。数月前,韩国情报官员曾说,李永吉因腐败及其他罪名遭到处决。