2016最高收入女演员出炉 劳伦斯夺冠范冰冰第五
教程:双语阅读  浏览:282  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    2016最高收入女演员出炉 劳伦斯夺冠范冰冰第五

    女星詹妮弗-劳伦斯蝉联榜首

    Hunger Games star Jennifer Lawrence on Tuesday topped a Forbes magazine list of the world’s highest-paid actress for the second straight year, earning some $46 million, followed by Melissa McCarthy.

    福布斯杂志本周二发布全球收入最高女星排行榜,《饥饿游戏》女星詹妮弗-劳伦斯连续第二年蝉联榜首,收入约为4600万美元。排名第二的是著名美国谐星梅丽莎•麦卡西。

    Lawrence, 26, took the top spot largely through a slice of the profits from the final movie in theHunger Games franchise, as well as a big upfront fee for her forthcoming space adventure moviePassengers, Forbes said.

    福布斯杂志称,26岁的劳伦斯能排名榜首,大部分得益于从《饥饿游戏》系列影片的最后一部中分得的收入,以及从她参与拍摄的即将上映的太空探险影片《乘客》中所得的一大笔预付费。

    Lawrence’s 2016 earnings dropped 11.5 percent from her 2015 total of $52 million. Forbes will release its list of the world’s highest-paid actors on Thursday. Last year Robert Downey Jr. topped the list with an estimated $80 million.

    劳伦斯2016年的收入比2015年(5200万美元)减少了11.5%。本周四福布斯杂志还将发布2016年收入最高的男星排行榜。去年荣膺榜首的是小罗伯特-唐尼,收入约为8000万美元。

    Neither however came close to pop star Taylor Swift, who was named the top earning celebrity of 2016 earlier this year, pulling in an estimated $170 million from record sales and her world tour. 但他们都比流行歌手泰勒-斯威夫特收入差得多,泰勒-斯威夫特在今年早些时候获评收入最高的艺人,据估计她从唱片销售和全球巡演中吸金1.7亿美元。

    2016最高收入女演员出炉 劳伦斯夺冠范冰冰第五

    第二名:梅丽莎·麦卡西

    McCarthy took home $33 million in earnings, up $10 million from 2015.

    著名美国谐星梅丽莎•麦卡西收入为3300万美元,比去年增加了1000万美元。

    2016最高收入女演员出炉 劳伦斯夺冠范冰冰第五

    第三名:斯嘉丽·约翰逊

    Scarlett Johansson of Captain America: Civil War was third at $25 million, down nearly 30 percent from 2015.

    出演《美国队长3:英雄决裂》的斯嘉丽-约翰逊排名第三,收入为2500万美元,比去年下降了近30%。

    Together, the world’s 10 highest-paid actresses tallied a combined $205 million between June 1, 2015 and June 1, 2016, before management fees and taxes, Forbes said.

    福布斯表示,如果不扣除管理费和税费,在2015年6月1日到2016年6月1日期间,全球收入最高的10位女星共入账2.05亿美元。

    The estimates include earnings from movies, TV and endorsements from cosmetic and other companies. Bollywood star Deepika Padukone is the only newcomer on the list.

    所估计的收入来自电影、电视、化妆品及其他公司代言。宝莱坞女星迪皮卡•帕度柯妮是唯一一位首次入围的女星。

    The rest of the top 10 2016 highest-paid actresses are:

    全球收入最高的女星排行榜4-10位:

    2016最高收入女演员出炉 劳伦斯夺冠范冰冰第五

    4. Jennifer Aniston - $21 million

    4. 詹妮弗-安妮斯顿2100万美元

     

    5. Fan Bingbing - $17 million

    5. 范冰冰1700万美元

    2016最高收入女演员出炉 劳伦斯夺冠范冰冰第五

    6. Charlize Theron - $16.5 million

    6. 查理兹-塞隆1650万美元

    2016最高收入女演员出炉 劳伦斯夺冠范冰冰第五

    7. Amy Adams - $13.5 million

    7. 艾米-亚当斯1350万美元

    2016最高收入女演员出炉 劳伦斯夺冠范冰冰第五

    8. Julia Roberts - $12 million

    8. 茱莉亚-罗伯茨 1200万美元

    2016最高收入女演员出炉 劳伦斯夺冠范冰冰第五

    9. Mila Kunis - $11 million

    9. 米拉-库尼斯 1100万美元

    2016最高收入女演员出炉 劳伦斯夺冠范冰冰第五

    10. Deepika Padukone - $10 million

    10. 迪皮卡-帕度柯妮 1000万美元

    0/0
      上一篇:美千人漂流被狂风“吹入”加拿大 下一篇:湖南景点更名“铁榔头”被指蹭热点

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)