The Times suggests that one show idea could see President Obama moderating conversations on key matters from his presidency, while another might involve Michelle focusing on issues that she targeted during her time as First Lady. The shows are unlikely to target President Trump directly, according to the Times’ sources; rather, the Obamas would prefer to “highlight inspirational stories.”
President Obama is no stranger to Netflix. He recently appeared on the platform as the first subject of David Letterman’s new interview series, My Next Guest Needs no Introduction, and reportedly has a close relationship with CEO Reed Hastings.
据纽约时报和 CNN 报道,奥巴马正在和 Netflix 讨论一档节目的合同条款。节目的具体内容目前还未确定,但他们愿意给前总统和他的妻子米歇尔一个和 Netflix 1.17 亿全球订阅用户交流的平台。
纽约时报暗示,这个节目的一大看点是奥巴马讨论自己总统任期内的关键事件,同时还可能包含米歇尔在第一夫人期间所关注的问题。这个节目不太可能直接针对川普总统,据纽约时报的信源讲,奥巴马更愿意“强调那些鼓舞人心的事情。”
奥巴马总统也是 Netflix 的老熟人了。他最近一次出现是在 David Letterman(脱口秀主持人) 的新访谈节目 My Next Guest Needs no Introduction (我的下位客人无需介绍)里,作为第一位嘉宾,而且,据说他和 Netflix 的 CEO Reed Hastings 关系亲密。