green light
首次遇到这个短语,你肯定会想到上下学路上的红绿灯。可是,你如果仅仅把这个短语理解为绿灯,那就太孤陋寡闻啦!
Green light also means to give permission for something to happen. “green light ”还可以翻译为“准许,批准”的意思,它在口语中也是相当实用的。
短语give the green light 千万不能意为给一个绿灯,它的意思是“给予批准”。而get the green light ,意为“得到许可”。
例句:
I finally got the green light to take 5 days' off and I would have a holiday in Hong Kong.
我终于得到允许有5天的假,我准备去香港度假。
I'm waiting for my teacher to give me the green light to hand in my homework later.
我在等老师的同意,让我晚一些交我的作业。
green means not trained
Green 还可以翻译为“经验不足,缺少训练”的意思。
例句:
I remember I was very green when I started working in this company.
我记得在我刚开始在这个公司工作时,我还没什么经验。
This is a new school, and some of the young teachers are really green.
这是一所新学校,一些年轻老师缺少经验。
green with envy
在中文里,我们经常用“眼红”来形容一个人十分嫉妒别人。可是,在英文中,眼红要翻译为green-eyed而不能翻译为
red-eyed。Green with envy 指“十分嫉妒”。
例句:
She is green with envy because Alice has found a good job with high salary.
Alice找到了一份高薪工作,这让她十分嫉妒。
If you buy that fancy car, you'll make your friends green with envy .
如果你买那辆车,你的朋友们会十分妒忌的。