飓风劳拉造成10人死亡和高达120亿美元的损失
教程:双语阅读  浏览:375  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Hurricane Laura caused 10 deaths and up to $12 billion in damage

    飓风劳拉造成10人死亡和高达120亿美元的损失

    Hurricane Laura unleashed terrible winds on the Louisiana coast, but its effects are "looking relatively tame from an economic perspective" – especially when compared with other powerful storms, according to an early analysis by Moody's Analytics.

    飓风劳拉给路易斯安那州海岸带来了可怕的大风,但根据穆迪分析公司(一家调查商号信用的公司)的早期分析,“从经济角度看,它的影响相对温和”,尤其是与其他强风暴相比。

    Laura is blamed for at least 10 deaths, including five people who died from carbon monoxide poisoning — at least one case involving the use of a generator without proper ventilation. Four people died from trees falling on homes, Gov. John Bel Edwards said. And a man drowned after the boat he was on sank, NPR member station WWNO reported.

    劳拉至少造成了10人死亡,其中5人死于一氧化碳中毒,其中至少有一起是因为使用发电机时没有适当的通风。州长约翰·贝尔·爱德华兹说,有四人由于树砸在房屋上而死。据NPR成员电台WWNO报道,一名男子在乘坐的船沉没后溺水身亡。

    飓风劳拉造成10人死亡和高达120亿美元的损失

    The storm is estimated to have caused anywhere from $4 billion to $12 billion in damages to Louisiana and Texas. While Laura showed a staggering amount of power, its damage tally isn't likely to come close to other strong storms such as hurricanes Katrina and Harvey — the two costliest storms in U.S. history.

    据估计,这场风暴给路易斯安那州和德克萨斯州造成了40亿到120亿美元的损失。虽然劳拉显示出惊人的能量,但它造成的损失不太可能接近其他强风暴,如卡特里娜飓风和哈维飓风,这是美国历史上造成损失最惨重的两个风暴。

    Katrina caused an estimated $160 billion worth of damage in 2005; Harvey caused $125 billion in damages in 2017.

    卡特里娜飓风在2005年造成了大约1600亿美元的损失;哈维在2017年造成了1250亿美元的损失。

    A key reason for Laura's smaller price tag is that while the hurricane came ashore with 150-mph winds — crashing large trees into houses, ripping roofs off buildings and tossing vehicles around – it avoided densely populated areas such as Houston and New Orleans.

    劳拉损失较少的一个关键原因是,当飓风以每小时150英里的风速登陆时——将大树砸向房屋,掀翻屋顶,车辆四处抛掷,但它避开了休斯顿和新奥尔良等人口稠密的地区。

    Laura did not stall or hover, which can sharply increase rainfall totals in a given area. It also failed to send a catastrophic storm surge inland. If not for those factors, officials and analysts said, things could have been far worse.

    劳拉没有停止或徘徊,这可以大幅增加给定区域的降雨量。它也没能将灾难性的风暴潮带到内陆。官员和分析人士表示,如果没有这些因素,情况可能会糟糕得多。

    "Nine to 12 feet of storm surge is still a lot of storm surge," Edwards said on Thursday.

    “9到12英尺的风暴潮仍然是一个很大的风暴潮,”爱德华兹在星期四说。

    A slightly higher estimate came from real estate tracking firm CoreLogic, which reported that insured losses for residential and commercial properties in Louisiana and Texas "are estimated to be between $8 billion and $12 billion."

    房地产跟踪公司CoreLogic的估计略高,该公司报告称,路易斯安那州和德克萨斯州的住宅和商业地产保险损失“估计在80亿至120亿美元之间”。

    Storm surge-related losses make up only a small fraction of the total, the firm said.

    该公司说,与风暴有关的损失只占总损失的一小部分。

    When Laura hit Louisiana and Texas, it exposed more than 625,000 residential properties to tropical storm-force conditions or worse, CoreLogic said. But it reported that only about 10,000 of those properties faced winds of a Category 3 storm or higher, thanks to Laura weakening as it moved inland.

    CoreLogic公司说,当劳拉袭击路易斯安那州和得克萨斯州时,有超过62.5万个住宅区受到热带风暴或更严重的影响。但据报道,由于劳拉在向内陆移动时减弱了风力,这些房产中只有大约1万处面临3级或更高级别的风。

    Along the hard-hit parts of the coast, part of the economic fallout from the storm will only materialize over time.

    在受灾最严重的沿海地区,风暴带来的部分经济影响只会随着时间的推移而显现。

    Noting that natural disasters often cause a sudden spike in mortgage delinquencies, CoreLogic said that its analysis suggested that "Hurricane Laura will add to the economic hardship families are already experiencing during the pandemic."

    CoreLogic公司指出,自然灾害往往会导致抵押贷款拖欠率突然飙升,它的分析表明,“劳拉飓风将使已经在流行病期间经历的家庭经济更加困难。”

    0/0
      上一篇:飓风劳拉过后,CDC就一氧化碳中毒风险发布健康咨询 下一篇:重振航空旅行和佛罗里达旅游业

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)