学好外语,能让你发现更多假证明
教程:双语阅读  浏览:237  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Border officials in the UK are forced to take travelers' COVID-19 test paperwork at "face value" and just accept results are negative - because they are often written in a foreign language.
    据透露,英国边境官员不得不按照"字面所写"接受旅客的新冠病毒检测阴性证明,因为这些文件通常是用外语写的。

    Lucy Moreton, professional officer for the Immigration Services Union (ISU), said travelers' documents in anything other than English often simply had to be "taken on trust".
    英国移民局工会官员露西•莫尔顿表示,任何非英文的旅行证件往往只能"凭信用接受"。

     [Photo/Agencies]

    She said officers did spot around 100 fake COVID-19 certificates a day, but that there was no way of knowing how many more evaded detection.
    边境工作人员每天可以发现大约100份伪造的新冠病毒阴性证明,但假证明"漏网之鱼"更多。

    She said the fakes that they do spot are largely because there is an obvious spelling error in the English ones.
    莫尔顿说,能发现假证明主要是因为英文拼写有明显错误。

    "If you happen to speak one of the other specified languages and you can spot a spelling error, then you might see that as well.”
    "如果你碰巧会说另一种语言,你可以发现拼写错误,那么你也可能会发现假证明。"

    And in her evidence to the All-Party Parliamentary Group (APPG) on Coronavirus, she also warned there was "little to no evidence" on how well incoming travelers to the UK were complying with quarantine.
    莫尔顿在接受英国议会各党新冠疫情小组的问讯时还警告称,几乎没有证据表明进入英国的游客会按要求进行隔离。
    0/0
      上一篇:单身狗的又一致命暴击——孤独癌 下一篇:印度将不可避免发生第三波疫情

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)