世界卫生组织称,由于"贫穷国家未获得所需疫苗",新冠疫情将"不可避免地拖长一年"。
Dr Bruce Aylward, senior leader at WHO, said it meant the Covid crisis could "easily drag on deep into 2022".
世卫组织的高级官员布鲁斯•艾尔沃德博士称,这意味着新冠危机很可能"会持续至2022年末"。
Less than 5% of Africa's population have been vaccinated, compared to 40% on most other continents.
目前非洲只有不到5%的人口接种了疫苗,而其他大陆的疫苗接种率基本都达到了40%。
Aylward appealed to wealthy countries to give up their places in the queue for vaccines so that pharmaceutical companies can prioritize the lowest-income countries instead.
艾尔沃德博士呼吁富国放弃他们在疫苗等待队列中的位置,让制药公司可以优先向最贫穷国家供应疫苗。
The People's Vaccine - an alliance of charities - has released new figures suggesting just one in seven of the doses promised by pharmaceutical companies and wealthy countries are actually reaching their destinations in poorer countries.
慈善机构联盟"人民的疫苗"发布的新数据显示,制药公司和富裕国家承诺捐赠的疫苗只有七分之一送达了贫困国家。
The vast majority of Covid vaccines have been given in high-income or upper middle-income countries.
绝大多数新冠疫苗都给了高收入或中上收入国家。
Africa accounts for just 2.6% of doses administered globally.
非洲接种的疫苗数量只占全球疫苗接种数量的2.6%。