北京调整进出京管理措施
教程:双语阅读  浏览:185  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    People traveling to Beijing will be subject to tighter COVID-19 control measures starting Nov 17, the municipal government said Saturday.

    11月13日,北京市政府在新闻发布会上表示,人员进(返)京将需满足更严格的疫情防控措施。

    All those traveling into Beijing must provide negative results of nucleic acid tests taken in the 48 hours before arrival and a green health code.

    自2021年11月17日零时起,人员进(返)京须持48小时内核酸检测阴性证明和"北京健康宝"绿码。

    Those from counties (or cities, districts or banners) with new infections within the past 14 days are under tight restrictions when seeking entry to the Chinese capital, the government announced at a press briefing.

    14日内有1例以上(含1例)本土新冠病毒感染者所在县(市、区、旗)旅居史人员严格限制进(返)京。

    The holding of national conferences, training and other activities in Beijing will be strictly controlled.

    北京将严格控制在京举办全国性会议、培训等活动。

    Closed-loop management will be implemented during these activities, and participants are not allowed to go out.

    举办期间实行闭环管理,人员不得外出。

    The above measures will be dynamically adjusted according to changes in the epidemic situation.

    以上措施将根据疫情形势变化,进行动态评估、适时调整。

    0/0
      上一篇:我国拟建数据分类分级保护制度 下一篇:新德里空气污染学校停课

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)