构建更高水平全民健身公共服务体系
教程:双语阅读  浏览:103  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    China plans to build a higher level of public service system for fitness and physical activity, according to a newly released set of guidelines. The country will increase the supply of basic services oriented toward public fitness and sports to boost the population's participation rate and the accessibility of related facilities. The document was issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council.

    近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《关于构建更高水平的全民健身公共服务体系的意见》。意见提出,扩大公益性和基础性服务供给,提高参与度,增强可及性,推动全民健身公共服务体系覆盖全民。

    By 2025 the per capita area of sports venues in China is expected to reach 2.6 square meters, while 38.5 percent of the population will be taking part in regular exercise, the document read. By 2035, the participation rate should exceed 45 percent.
    到2025年,人均体育场地面积达到2.6平方米,经常参加体育锻炼人数比例达到38.5%。到2035年,经常参加体育锻炼人数比例达到45%以上。

    0/0
      上一篇:我国首个氢能产业中长期规划出台 下一篇:公厕里烘手机会加剧病毒传播

      本周热门

      受欢迎的教程