According to the Harvard Health blog, a 2018 study by the University of Connecticut and Quinnipiac University found exposure to hot hand dryers exponentially grew bacteria colonies within a matter of seconds.
哈佛健康博客显示,康涅狄格大学和昆尼皮亚克大学2018年的一项研究发现,使用热风烘手机在短短数秒内就能以指数级的速度滋生出细菌菌落。
"Every time a lidless toilet is flushed, it aerosolizes a fine mist of microbes. This fecal cloud may disperse over an area as large as 6 square meters,” Harvard Health stated.
哈佛健康指出:“无盖马桶每次冲水,含有细菌的气雾就会升腾而起。这些含有粪便细菌的气雾可扩散至6平方米远。”
This means each time someone flushes a toilet, particles of fecal bacteria spread through the air.
这意味着每当有人冲马桶,粪便细菌颗粒就会通过空气传播。
When the bacteria come in contact with a hot hand dryer, they multiply.
当细菌接触到烘手机的热风后,就会成倍滋生。
The best way to dry your hands and prevent bacteria from surviving on them is to use a paper towel.
把手弄干同时防止细菌在手上存活的最佳办法就是用纸巾擦手。
哈佛健康博客显示,康涅狄格大学和昆尼皮亚克大学2018年的一项研究发现,使用热风烘手机在短短数秒内就能以指数级的速度滋生出细菌菌落。

"Every time a lidless toilet is flushed, it aerosolizes a fine mist of microbes. This fecal cloud may disperse over an area as large as 6 square meters,” Harvard Health stated.
哈佛健康指出:“无盖马桶每次冲水,含有细菌的气雾就会升腾而起。这些含有粪便细菌的气雾可扩散至6平方米远。”
This means each time someone flushes a toilet, particles of fecal bacteria spread through the air.
这意味着每当有人冲马桶,粪便细菌颗粒就会通过空气传播。
When the bacteria come in contact with a hot hand dryer, they multiply.
当细菌接触到烘手机的热风后,就会成倍滋生。
The best way to dry your hands and prevent bacteria from surviving on them is to use a paper towel.
把手弄干同时防止细菌在手上存活的最佳办法就是用纸巾擦手。