银行英语会话lesson 6 Foreign Transfer of Funds out 汇出汇款
教程:银行英语会话  浏览:6384  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    [by:喜欢tingclass.net,请把tingclass.net告诉你QQ上的5位好友,多谢支持!]
    [00:00.00]听力课堂网(tingclass.net)Lesson 6 Foreign Transfer of Funds out
    [00:03.12]汇出汇款
    [00:06.24]Key Sentences I need to remit some money to the UK.
    [00:12.11]我想汇些钱到英国.
    [00:17.97]How much would you like to remit?
    [00:20.90]您要汇多少?
    [00:23.82]According to the exchange control regulations,
    [00:28.37]按照外汇管理条例,
    [00:32.91]you ought to get the license from the State Administration of Exchange Control
    [00:39.65]您应先得许可证,此许可证您应先得到国家外汇管理局的获得.
    [00:46.39]You have to write the amount in numbers as well as in words.
    [00:51.87]您得用文字和数字两种方式填写金额
    [00:57.34]We have a telegraphic transfer service for outward remittance,
    [01:03.22]我们有向国外汇款电汇业务,
    [01:09.09]and we can make arrangements about T/T,if you would like.
    [01:15.28]如果您需要,我们可以替您电汇.
    [01:21.48]We'll charge this item to your account.
    [01:24.78]我们将从你账户中扣除这项费用.
    [01:28.08]Dialogue 1
    [01:31.64]A:I need to remit some money to the UK.Can you do that here?
    [01:35.33]我想汇些钱到英国,是在这儿办理吗?
    [01:39.03]B:Yes,sir.How much would you like to remit?
    [01:41.75]是的,先生.您要汇多少?
    [01:44.46]I presume you want to send pounds sterling.
    [01:45.85]我想您要汇英镑.
    [01:47.23]A:I want to remit GBP500 to my mother in London.
    [01:50.64]我要寄500英镑去伦敦给我妈妈,
    [01:54.05]Can I buy pounds sterling from you here?
    [01:55.46]我可以在你们这儿买英镑寄给她吗?
    [01:56.87]B:Certainly.If your mother has an account with some bank in London,
    [02:00.06]当然可以.假如您的母亲在伦敦某个银行有账户,
    [02:03.25]we could send a payment order to that bank
    [02:05.01]我们可以发一个付款指令给那家银行,
    [02:06.77]and instruct them to credit five hundred pounds to your mother's account
    [02:10.40]指示他们在您母亲的账户上增加五百英镑.
    [02:14.03]A:That sound good.It would save me much trouble.
    [02:17.57]好极了,这可免去我许多麻烦.
    [02:21.11]B:Here is the application form for remittance.
    [02:23.43]这是汇款申请书,
    [02:25.74]Please fill the name and address of the beneficiary,
    [02:28.21]请填上受益人的姓名和地址,
    [02:30.67]the name of the bank,your present address here at the bottom
    [02:34.20]并在下面写上银行名称及您现在的地址
    [02:37.73]Be sure everything is clearly written.
    [02:39.05]务必都要写清楚.
    [02:40.37]A:OK.Well,what does it mean for T/T,M/T and D/D?
    [02:43.60]好的,嗯,T/T,M/T和D/D表示什么意思?
    [02:46.84]B:Let me explain them to you.
    [02:48.83]让我来给您解释.
    [02:50.81]T/T means telegraphic transfer,M/T mail transfer and D/D demand draft.
    [02:55.92]T/T就是电汇,M/T是信汇,而D/D是票汇
    [03:01.03]Please tick off the one that you want.
    [03:03.07]请在您选的方式旁打勾.
    [03:05.10]A:I see.I'd like to choose mail transfer.
    [03:06.93]我明白了.我想用信汇方式寄.
    [03:08.76]Now,Here it is.Is it OK?B:Yes,it's OK.
    [03:11.19]好了,给您.行吗?好,行了.
    [03:13.62]Notes 1.That sounds good.
    [03:16.15]好极了.
    [03:18.69]sound
    [03:21.12]听起来...
    [03:23.55]That sounds good enough to me.
    [03:25.07]对我而言很不错了.
    [03:26.60]He sounded as if he had meant it.
    [03:28.27]他听起来像是当真的.
    [03:29.95]2.It would save me much trouble.
    [03:31.91]这省了我很多麻烦。
    [03:33.86]save
    [03:36.24]省去,免去
    [03:38.62]If you do it now,it will save a lot of time.
    [03:41.00]你如果就做就会节省很多时间.
    [03:43.37]Once again
    [03:46.12]A:I need to remit some money to the UK.Can you do that here?
    [03:49.80]我想汇些钱到英国,是在这儿办理吗?
    [03:53.48]B:Yes,sir.How much would you like to remit?
    [03:55.79]是的,先生.您要汇多少?
    [03:58.11]I presume you want to send pounds sterling.
    [03:59.73]我想您要汇英镑.
    [04:01.35]A:I want to remit GBP500 to my mother in London.
    [04:04.27]我要寄500英镑去伦敦给我妈妈,
    [04:07.20]Can I buy pounds sterling from you here?
    [04:08.96]我可以在你们这儿买英镑寄给她吗?
    [04:10.72]B:Certainly.
    [04:11.59]当然可以.
    [04:12.45]If your mother has an account with some bank in London,
    [04:14.56]假如您的母亲在伦敦某个银行有账户,
    [04:16.68]we could send a payment order to that bank
    [04:19.03]我们可以发一个付款指令给那家银行,
    [04:21.38]and instruct them to credit five hundred pounds to your mother's account
    [04:24.56]指示他们在您母亲的账户上增加五百英镑.
    [04:27.73]A:That sound good.It would save me much trouble.
    [04:32.01]好极了,这可免去我许多麻烦.
    [04:36.30]B:Here is the application form for remittance.
    [04:38.49]这是汇款申请书,
    [04:40.69]Please fill up the name and address of the beneficiary,
    [04:42.43]请填上受益人的姓名和地址,
    [04:44.18]the name of the bank,your present address here at the bottom.
    [04:46.95]并在下面写上银行名称及您现在的地址
    [04:49.72]Be sure everything is clearly written.
    [04:51.05]务必都要写清楚.
    [04:52.38]A:OK.Well,what does it mean for T/T,M/T and D/D?
    [04:56.10]好的,嗯,T/T,M/T和D/D表示什么意思?
    [04:59.83]B:Let me explain them to you.
    [05:01.34]让我来给您解释.
    [05:02.86]T/T means telegraphic transfer,M/T mail transfer and D/D demand draft.
    [05:07.31]T/T就是电汇,M/T是信汇,而D/D是票汇
    [05:11.76]Please tick off the one that you want.
    [05:13.19]请在您选的方式旁打勾.
    [05:14.61]A:I see.I'd like to choose mail transfer.
    [05:17.33]我明白了.我想用信汇方式寄.
    [05:20.04]Now,Here it is.Is it OK?B:Yes,it's OK.
    [05:22.56]好了,给您.行吗?好,行了.
    [05:25.09]Dialogue 2 B:Good morning,are you being attended to?
    [05:30.87]您好,有人接待您了吗?
    [05:36.66]A:Good morning.I want to send 1,000 US dollars to New York.
    [05:40.03]您好,我想汇1,000美元去纽约.
    [05:43.40]B:Very well,we can do it for you,but what currency have you got here?
    [05:48.37]好的,我们可以替您办理,您持有何种货币?
    [05:53.33]A:RMB.
    [05:54.60]人民币.
    [05:55.87]B:According to the exchange control regulations,sir
    [05:58.70]按照外汇管理条例,先生,
    [06:01.54]I'm afraid you ought to apply for permission
    [06:04.40]恐怕,您得先申请许可
    [06:07.26]from the State Administration of Exchange Control.
    [06:09.02]并得到国家外汇管理局的批准.
    [06:10.78]A:Yes,I have got permission from SAE Here you are.
    [06:15.41]  是的,我已得到了外管局的同意.请看.
    [06:20.03]B:That's good.May I have the name of the remittee's bank?
    [06:23.06]很好,我可问一下收款人的银行是哪一家吗?
    [06:26.09]A:Certainly.It's the Citibank.
    [06:27.58] 当然可以,是花旗银行.
    [06:29.07]B:All right.Please fill out this form
    [06:31.04]好的.请填写这张表格,
    [06:33.01]and sign your name here.One more thing,
    [06:35.13]并在这儿签名,还有,
    [06:37.25]you have to write the amount in numbers as well as in words.
    [06:39.73]您还得用文字和数字两种方式(大小写)填写金额.
    [06:42.21]A:How much do you charge for T/T to New York?
    [06:44.68]电汇到纽约你们收费是多少?
    [06:47.15]B:The cable charge is 20 dollars,
    [06:49.17]电报费是20美元,
    [06:51.19]and we would also charge you one extra service commission of 50 dollars.
    [06:54.32]我们还收取额外的50美元手续费.
    [06:57.44]A:How much do you charge me if I remit the money by airmail?
    [07:00.61]假如我想航空邮寄,那收我多少钱呢?
    [07:03.79]B:The charge for airmail is 10 dollars.
    [07:06.10]航空邮寄收费10美元.
    [07:08.41]A:Thank you for telling me so much.I prefer to remit by T/T.
    [07:11.13]谢谢您告诉我这么多,我选择电汇.
    [07:13.84]Notes Are you being attended to?
    [07:25.78]有人接待您了吗?
    [07:37.72]Once again B:Good morning,are you being attended to?
    [07:42.55]您好,有人接待您了吗?
    [07:47.38]A:Good morning.I want to send 1,000 US dollars to New York.
    [07:50.36]您好,我想汇1,000美元去纽约.
    [07:53.34]B:Very well,we can do it for you,
    [07:55.08]好的,我们可以替您办理,
    [07:56.81]but what currency have you got here?
    [07:58.13]您持有何种货币?
    [07:59.45]A:RMB.
    [08:00.59]人民币.
    [08:01.73]B:According to the exchange control regulations,sir
    [08:04.08]按照外汇管理条例,先生,
    [08:06.43]I'm afraid you ought to apply for permission
    [08:08.22]恐怕,您得先申请
    [08:10.01]from the State Administration of Exchange Control.
    [08:11.80]并得到国家外汇管理局的批准.
    [08:13.58]A:Yes,I have got permission from SAEC Here you are.
    [08:16.65]是的,我已得到了外管局的同意.请看.
    [08:19.72]B:That's good.May I have the name of the remittee's bank?
    [08:22.31]很好,我可问一下收款人的银行是哪一家吗?
    [08:24.90]A:Certainly.It's the Citibank.
    [08:26.53]当然可以,是花旗银行.
    [08:28.16]B:All right.Please fill out this form and sign your name here.
    [08:30.80]好的.请填写这张表格,并在这儿签名,
    [08:33.44]One more thing,
    [08:34.77]还有,
    [08:36.10]you have to write the amount in numbers as well as in words.
    [08:38.09]您还得用文字和数字两种方式(大小写)填写金额.
    [08:40.07]A:How much do you charge for T/T to New York?
    [08:42.54]电汇到纽约你们收费是多少?
    [08:45.01]B:The cable charge is 20 dollars,
    [08:46.79]电报费是20美元,
    [08:48.56]and we would also charge you one extra service commission of 50 dollars.
    [08:52.10]我们还收取额外的50美元手续费.
    [08:55.64]A:How much do you charge me if I remit the money by airmail?
    [08:59.06]假如我想航空邮寄,那收我多少钱呢?
    [09:02.49]B:The charge for airmail is 10 dollars.
    [09:04.59]航空邮寄收费10美元.
    [09:06.69]A:Thank you for telling me so much.I prefer to remit by T/T
    [09:10.36]谢谢您告诉我这么多,我选择电汇.
    [09:14.03]Dialogue 3 A:I wonder if you can help me?
    [09:17.82]您能不能帮我一个忙?
    [09:21.61]B:I'll do my best.
    [09:22.84]我会尽力.
    [09:24.06]A:I have subscribed to an English language magazine
    [09:26.85]我已经订阅了一份英语杂志
    [09:29.63]from the United States.
    [09:30.69]从美国
    [09:31.74]Here is the bill from the publisher for $32.75.
    [09:35.61]这是一出版商寄来的三十二美元七十五美分的账单
    [09:39.48]He is in New York and I need a check to send him.
    [09:42.75]这家版商在纽约,我需要寄一张支票给他,
    [09:46.03]Can it be arranged here?
    [09:46.87]这里办理这件事吗?
    [09:47.70]B:Yes,sir.We can give you a bank check to send,
    [09:49.30]能的,先生,我们可以给您一张银行汇票,
    [09:50.89]or issue a bank transfer direct to the publisher's bank,
    [09:53.97]或者,我们可以直接给那家银行划款
    [09:57.06]if you know what bank they do business with.
    [09:59.17]如果您知道这家出版商与那里的哪家银行有业务关系的话.
    [10:01.29]A:I'm sorry I have no idea.
    [10:02.91]真抱歉,我吃不准.
    [10:04.53]All I've got is the bill with publisher's name and address on it
    [10:05.08]我只有这张有出版社名字和地址的账单.
    [10:05.64]B:Well,I suppose a regular bank check will do,
    [10:07.78]那么,我想一张普通的银行汇票就可以了,
    [10:09.93]you don't have to cable the money,do you?
    [10:11.25]您不用电汇,是吗?
    [10:12.57]A:No,I don't have to.
    [10:14.01]是的,不用了.
    [10:15.46]I just received this bill yesterday,and there is no deadline mentioned.
    [10:17.99]我昨天刚接到账单,而且上面没有提到期限问题.
    [10:20.51]B:Well,let's issue a dollar check that you can mail to them.
    [10:23.03]那么,我们就开一张便于邮寄给对方的美元汇票,
    [10:25.55]Please fill out the remittance request
    [10:29.07]请您填写一下汇款申请单,
    [10:32.60]with the name and address of the payee,
    [10:33.92]请填上收款人的姓名和住址,
    [10:35.24]your name and address,the amount and the remarks.
    [10:38.22]您的姓名和住址,汇款金额及附言,
    [10:41.20]At last please sign your name
    [10:42.88]最后请签名
    [10:44.57]and stamp in the place of Signature of Remitter.
    [10:46.71]在签名盖章处
    [10:48.85]A:What remarks do I have to give?
    [10:50.82]我写什么附言呢?
    [10:52.79]B:Just say magazine subscription.That will be fine.
    [10:55.37]只要写预订杂志,那样就可以了.
    [10:57.94]A:Can I wait for the check?I mean,does it take long?
    [11:00.76]我可以等着开这张汇票吗?我的意思是是否需要很长时间?
    [11:03.58]B:No,just a few moments.
    [11:05.06]不用,只要一会儿就行了.
    [11:06.53]I'll figure out the exchange rate and service charge
    [11:08.05]我需要计算出汇率和手续费
    [11:09.56]and then type up the check
    [11:10.50]然后把支票打印出来.
    [11:11.45]A:Thank you.I'll be waiting here.
    [11:13.52]  谢谢,我就在这儿等吧.
    [11:15.60]Once again A:I wonder if you can help me?
    [11:19.52]您能不能帮我一个忙?
    [11:23.44]B:I'll do my best.
    [11:25.47]我会尽力.
    [11:27.51]A:I have subscribed to an English language magazine from the United States.
    [11:31.23]我已经从美国订阅了一份英语杂志.
    [11:34.96]Here is the bill from the publisher for $32.75.
    [11:38.34]这是一出版商寄来的三十二美元七十五美分的账单
    [11:41.72]He is in New York and I need a check to send him.Can it be arranged here?
    [11:45.94]这家版商在纽约,我需要发一张支票给他. 这里办理这件事吗?
    [11:50.16]B:Yes,sir.We can give you a bank check to send,
    [11:52.20]能的,先生,我们可以给您一张银行汇票,
    [11:54.23]or issue a bank transfer direct to the publisher's bank,
    [11:56.83]或者,我们可以直接给那家银行划款
    [11:59.43]if you know what bank they do business with.
    [12:01.56]如果您知道这家出版商与那里的哪家银行有业务关系的话.
    [12:03.69]A:I'm sorry I have no idea.
    [12:03.19]真抱歉,我吃不准.
    [12:02.69]All I've got is the bill with publisher's name and address on it
    [12:05.24]我只有这张有出版社名字和地址的账单.
    [12:07.78]B:Well,I suppose a regular bank check will do,
    [12:11.26]那么,我想一张普通的银行汇票就可以了,
    [12:14.73]you don't have to cable the money,do you?
    [12:14.23]您不用电汇,是吗?
    [12:13.73]A:No,I don't have to.
    [12:13.73]是的,不用了.
    [12:13.73]I just received this bill yesterday,and there is no deadline mentioned.
    [12:16.57]我昨天刚接到账单,而且上面没有提到期限问题.
    [12:19.40]B:Well,let's issue a dollar check that you can mail to them.
    [12:22.34]那么,我们就开一张便于邮寄给对方的美元汇票,
    [12:25.28]Please fill out the remittance request
    [12:27.46]请您填写一下汇款申请单,
    [12:29.64]with the name and address of the payee,
    [12:31.06]请填上收款人的姓名和住址,
    [12:32.49]your name and address,the amount and the remarks.
    [12:35.81]您的姓名和住址,汇款金额及附言,
    [12:39.12]At last please sign your name and stamp in the place of Signature of Remitter.
    [12:42.68]最后请在签名盖章处签名盖章.
    [12:46.23]A:What remarks do I give?
    [12:48.31]我写什么附言呢?
    [12:50.38]B:Just say magazine subscription. That will be fine.
    [12:53.11]只要写预订杂志,那样就可以了.
    [12:55.84]A:Can I wait for the check?I mean,does it take long?
    [12:59.33]我可以等着开这张汇票吗? 我的意思是是否需要很长时间?
    [13:02.82]B:No,just a few moments.
    [13:04.50]不用,只要一会儿就行了.
    [13:06.19]I'll figure out the exchange rate
    [13:07.27]我需要计算出汇率和手续费,
    [13:08.35]and service charge and then type up the check
    [13:10.13]然后把支票打印出来.
    [13:11.91]A:Thank you.I'll be waiting here.
    [13:13.67]谢谢,我就在这儿等吧.
    [13:15.43]Dialogue 4 A:Excuse me,can I make foreign remittance?
    [13:19.61]请问我能汇款到境外吗?
    [13:23.79]B:Yes,what kind of remittance?
    [13:25.76]可以,哪种类型的汇款?
    [13:27.74]A:We'll purchase some facilities from abroad
    [13:30.56]我们想从境外购买些实验设备.
    [13:33.38]B:Show me the certificates,please.
    [13:35.77]请出示一些有效证明.
    [13:38.16]A:Sorry,I wonder how I should deal with those.
    [13:40.15]对不起,我不知道是指哪些.
    [13:42.13]B:This is part of import item under trade business.
    [13:44.91]这是贸易项下的进口项目,
    [13:47.69]So you ought to present the invoices,
    [13:47.19]所以您该提供发票,'
    [13:46.69]customs declaration form,Contract,bill of lading,
    [13:49.39]海关申报单,合同,提单,
    [13:52.08]then fill in the Application for Remittance,
    [13:54.11]然后填写汇款申请书
    [13:56.15]and verification certificate of import payments.
    [13:57.47]及进口付款的核销单.
    [13:58.79]A:How long will it take?B:About three days.
    [14:01.90]这需要多少时间?大约三天.
    [14:05.01]A:Shall I present the above certificates
    [14:07.01]我需要呈交以上的证明吗?
    [14:09.00]if I'd like to pay the transport charges?
    [14:10.47]假如我想付运费,
    [14:11.93]B:No.Transport charge payment belongs to non-trade item.
    [14:19.18]不.运费付款属于非贸易项目.
    [14:26.44]So you may only present the invoices
    [14:28.44]所以你只要呈交发票,
    [14:30.43]and then fill out Application for Non-trade Outward Payments.
    [14:33.22]然后填写'非贸易汇出款申请书'.
    [14:36.00]A:Thank you.B:Not at all.
    [14:37.87]谢谢.不用谢.
    [14:39.73]Once again A:Excuse me,can I make foreign remittance?
    [14:43.85] 请问我能汇款到境外吗?
    [14:47.96]B:Yes,what kind of remittance?
    [14:49.78]可以,哪种类型的汇款?
    [14:51.59]A:We'll purchase some facilities from abroad
    [14:54.11]我们想从境外购买些实验设备
    [14:56.63]B:Show me the certificates,please.
    [14:58.42]请出示一些有效证明.
    [15:00.21]A:Sorry,I wonder how I should deal with those
    [15:03.03]对不起,我不知道是指哪些.
    [15:05.86]B:This is part of import item under trade business.
    [15:08.34]这是贸易项下的进口项目,
    [15:10.82]So you ought to present the invoices,
    [15:12.80]所以您该提供发票,
    [15:14.79]customs declaration form,Contract,bill of lading,
    [15:17.51]海关申报单,合同,提单,
    [15:20.22]then fill in the Application for Remittance
    [15:22.80]然后填写汇款申请书
    [15:25.37]and verification certificate of import payments.
    [15:27.64]及进口付款的核销单.
    [15:29.91]A:How long will it take?B:About three days.
    [15:33.60]这需要多少时间?大约三天.
    [15:37.28]A:Shall I present the above certificates
    [15:38.46]我需要呈交以上的证明吗?
    [15:39.63]if I'd like to pay the  transport charges?
    [15:41.34]假如我想付运费,
    [15:43.05]B:No.Transport charge payment belongs to non-trade item.
    [15:46.28]不.运费付款属于非贸易项目.
    [15:49.51]So you may only present the invoices
    [15:51.40]所以你只要呈交发票,
    [15:53.29]and then fill out Application for Non-trade Outward Payments.
    [15:55.42]然后填写'非贸易汇出款申请书'.
    [15:57.55]A:Thank you.B:Not at all.
    [15:59.89]谢谢.不用谢.

    0/0
      上一篇:银行英语会话lesson 5 Deposits and Withdrawals 存款与取款 下一篇:银行英语会话lesson 7 Foreign Transfer of Funds In 汇入汇款

      本周热门

      受欢迎的教程