
1. 关于WC
国内非常常见的WC是古英语water closet,现已停用,我问美国朋友的时候他们反问是women conference的意思吗?一般说法请看下面一条。
2. Mind if I used your bathroom?
美语里家中的厕所用bathroom,在公共场所一般洗手间的说法是men’s room或lady’s room。
3. New guys scrub the toilet.
在美语里,toilet或者toilet bowl更多是指(抽水)马桶本身,而不是洗手间,scrub是刷的意思,在世界各地都有这样的好玩传统,就是刚加入团队的新人要做一些低级的工作,比如拎行李,刷马桶有时就是其中一项,这个句子不能翻译为刷洗手间。
4. Is the lavatory vacant\occupied?
在飞机上,洗手间的英文说法是lavatory,外面的显示灯有两种表示,无人表示为vacant,有人表示为occupied。
5. I'm on the john.
俚语里john也指厕所或马桶(多为男厕),叫约翰的朋友请不要悲伤。
除了最基本的功能以外,洗手间还可以用来照镜子、洗漱、洗澡、自己和自己对话、思考人生,这世界上最隐私的房间,你喜欢在里面做什么?