穹顶之下 雾霾用英文怎么说
教程:口语实用  浏览:1037  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    在网上,雾霾的英文通常有以下3种:smoke,haze以及smog。究竟哪种说法最准确?这就要从雾霾的成分说起了。《穹顶之下》告诉我们,雾霾是PM2.5等可吸入颗粒物悬浮在空中形成的。它的来源主要是煤炭燃烧、汽车尾气和光化学污染。

     

     

    Haze A slight obscuration of the lower atmosphere, typically caused by fine suspendedparticles。

    Haze虽然可以译作烟雾,但它的本意是指空气中的蒸汽、微粒形成的雾气,并不特指污染物。

    Smoke A visible suspension of carbon or other particles in air, typically one emitted from aburning substance。

    Smoke是指燃烧释放的微粒形成的烟。雾都人民看不见河北省的火焰,而且光污染和汽车尾气也制造了一大批PM2.5。因此唐山人民可以管钢铁厂排出烟叫smoke,帝都魔都的雾霾却应该换一种说法:smog。

    Smog Fog or haze intensified by smoke or other atmospheric pollutants。

    因为没有现成的单词准确形容雾霾,英国人在20世纪初用smoke和fog合成了一个新单词smog,专指空气污染形成的雾霾。《穹顶之下》里提到的英国1952年污染事件的学名就叫做great smog of ’52。

    0/0
      上一篇:约会通关语,你知道几个? 下一篇:这些英语习语,你怎能不知道?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)