“老天保佑”英文怎么说?
教程:口语实用  浏览:1312  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      1. I am going to have a test. Knock on wood.

      我等一下有考试,老天保佑。

      在美国人的习惯里,敲木头代表祈求好运。有些人在讲这句话的时候,还会用手敲敲头,真的是很有意思。总之在你讲一些你自认是很幸运,或是需要幸运的事情时,你就可以说 knock on wood。例如你说“我差一点就被一辆车给撞到,真是好险”,就是“I almost got hit by a car. Knock on wood. ”“真是好险”也就是表示“其实很幸运没被撞倒”。

      2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers.

      今年都没有收到罚单,算我好运。

      把手指cross起来,就是一个“十”字。Cross my fingers 就代表十字架,跟上一句差不多, 都是说“好运”的意思。讲这句话也有人会做动作,就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了。这个表达跟宗教有很大关系,基督徒们做祈祷的标志性动作之一就是在胸前画十字。

    0/0
      上一篇:“睡眠不好”,英文怎么表达? 下一篇:“害羞”英文怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)