由动物主演的习语
教程:口语实用  浏览:484  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    支持了一匹失利的赛马?喵星人叼走了舌头?把珍珠放在猪的面前?英文中有不少由动物做主角的习惯用语,生动活泼地表达着你可能想象不到的意思。一起来看几个吧!

    1. Make a mountain out of a molehill

    英文里mole指的是鼹鼠,molehill是鼹鼠在地下挖洞时堆出来的泥土,看着像个小山一样,常用来比喻“琐事,不重要的事情”。短语make a mountain out of a molehill说的就是“小题大做”的意思。

    例: Come on, don't make a mountain out of a molehill.

    行了啊,别小题大做了!

    2. Serve as a guinea pig

    豚鼠guinea pig常常被用来做实验,英文中如果说某个人做了guinea pig,也就是说他成了实验对象。

    例:Students in fifty schools are to act as guinea pigs for these new teaching methods.

    五十所学校试用了这些新式的教学方法。

    3. A cat gets one’s tongue

    英文用舌头被猫叼去了来形容“一言不发,不吭声”。这个短语通常可以用在小孩子身上。

    例:What's the matter? Cat got your tongue?

    怎么了?为什么不吭声?

    4. Back the wrong horse

    这个习语来源于赛马文化。支持了一匹失利的赛马,也就是下错了赌注,押错了宝。

    例:The company has been losing money, and many investors are beginning to feel that they may have backed the wrong horse.

    公司一直在赔钱,不少投资人开始意识到自己下错了赌注。

    5. Cast pearls before swine

    把珍珠放在猪的面前,猪并不会知道珍珠的珍贵。这个习语有点像中文里的“对牛弹琴”,表示浪费感情。

    例:To sing for them is to cast pearls before swine.

    别给他们唱歌,简直是对牛弹琴。

    0/0
      上一篇:谚语也分贵贱 只因是皇族 下一篇:跟不熟的人用英语怎样聊天?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)