真的是醉了,英文里的“醉”原来还能这样说~
教程:口语实用  浏览:378  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    英文形容人“醉”了,你还只会想到drunk。酩酊大醉、东倒西歪、喝得失去知觉英文都该怎么说?快来围观吧!

    1. Tanked

    Tank不仅有“坦克”的意思,还可以指“水槽”,英文里tanked或者tanked up都表示“喝得大醉”,如:He got tanked at the party.(他在派对上喝得大醉。)

    2. Legless

    Legless这里不是说“没有腿”,而是形容某人喝醉后东倒西歪,意思是“醉醺醺的”,如:get legless on lager (啤酒喝多了。)Lager在美语里指“陈贮啤酒”。

    3. Hammered

    Hammer大家都知道有“锤子”的意思, hammered就好比被锤子给敲了,形容喝醉的人最合适不过,如:They got hammered last night.(他们昨晚都喝醉了。)

    4. Out for the count

    Out for the count原意是形容一个人被击倒,引申可以指一个人昏睡或失去知觉,也常用来形容喝多了什么也不知道了。如:I was out for the count so I didn't hear anything.(我当时没知觉了,什么也没听见。)

    5. Under the influence

    Under the influence指的是在酒精的影响下,言外之意就是“醉了”,如:He was arrested for driving under the influence.(他因酒后驾车被捕。)

    0/0
      上一篇:好怕怕啊!原来英文“吓坏了”还能这样说…… 下一篇:除了boring,英文里有种“没劲”还能这样说~

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)