是事情太无聊,还是整个人太无趣?英文里除了用boring表示“没意思”。那些“没劲”的人和事儿,都还能怎么说?

1. Bore
作动词时bore可以表示“使人厌烦”,作名词时它还能表示“了无生趣的人或事”,比如: They're a bunch of bores!(他们这帮人都很无趣。)如果某人太没劲了,你还可以用crashing来形容,比如:crashing bore(极其无聊的人)。
2. Fossil
还有种“没劲”是从骨子里透出来的,就好比化石一样,绝非现代品!英文里形容人思想守旧,做事老派,就直接叫他们fossil(化石)。例如:He says the school's directors are a bunch of old fossils. (他说学校的领导们是一群老顽固。)
3. Yawn
无聊的时候会犯困,犯困的时候会打哈欠。我们平时熟知的yawn还可以指“没意思的事”。例如:The meeting was one big yawn from start to finish.(这会开得从头到尾没劲透了。)
4. Killjoy
有时候让人感觉没劲是因为有些人太煞风景,太让人扫兴。英文里管这种人叫killjoy,都是他们把欢乐干掉了…… 例如:I don't want to sound like a killjoy, but shouldn't we study tonight?(我不想扫大家的兴,但是我们今晚不是该学习吗?)
5. Nerd
只会学习,一点儿兴趣爱好都没有,也是够没劲的。英文里形容只会读书,性格古怪的学生通常会用nerd,例如:I don't care if people think I'm a nerd.(我才不在乎别人觉得我是书呆子呢。)