“乳臭未干”用英文怎么说?
教程:口语实用  浏览:574  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    成语 wet behind the ears 直译是“耳朵后面还是潮湿的”,它的真正含义是“乳臭未干、初出茅庐”,形容年轻人“少不更事,缺乏经验”。据说这个成语源于胎生动物,如牛、羊刚生下来的时候全身湿漉漉的;虽然它们的身体很快就干了,但是耳朵背后却还是湿的。

    例句

    ①Pikachu has just left school and is still wet behind the ears.

    皮卡丘刚从学校毕业,还没什么社会经验呢。

    ②Sarah knows the theory of the job, but when it comes to practical experience, she’s still wet behind the ears.

    莎拉理论上知道这份工作该怎么干,但要付诸实践时,她可没有什么经验可谈。

    ③The committee took no notice of what Peter said; obviously they thought he was still wet behind the ears.

    委员会对彼得说的话不屑一顾,显然他们认为他缺少经验。
     

    0/0
      上一篇:比‘I love you!’更高级的情话表白大法~ 下一篇:如何愉快地聊天,你还差这些开场白

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)