“去医院”说“go to hospital”居然是中式英文!
教程:口语实用  浏览:641  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    生病了要不要go to hospital?其实英文hospital并不能随口说,原因是这样的...

     

     

    为什么go to hospital是中式英文?

    首先告诉你,这句话语法没问题,说它是中式英文,更多是由于文化差异。我们喜欢说去医院,而大多数英语国家的人会说看医生,在他们的认知里,感冒发烧这种小病,一般就找家庭医生,或是去诊所(clinic)。

    更常用的表达

    I need to go to the doctor.

    我要去看医生。

    I have a doctor's appointment

    我和医生预约好了。

    I'd like to see a doctor.

    我想去看医生。

    You'd better go and see a doctor right away.

    你最好去找医生看看吧。

    什么情况说hospital?

    hospital在英文里指的是综合大医院,并且有住院的意思。所以当你说你要go to hospital的时候,外国人会认为你病的很严重,并且到了要住院的程度,非常容易产生误会。

    I ended up in hospital with facial injuries.

    我落得个面部受伤,进了医院。

    Doctors will keep her in hospital for at least another week.

    医生会让她再住至少一个星期的院。

    身体不舒服,不是uncomfortable!

    请病假的时候,如果你和老板说,I feel uncomfortable.那距离老板开除你就不远了。我们都知道舒服是comfortable,表示身体不舒服,可不能说uncomfortable。

    uncomfortable是描述尴尬、不自在,不合适,害怕的状态。

    I felt him watching me uncomfortably.

    我感到他在难为情地望着我。

     

     

    身体不舒服该怎么说?

    看了前面你应该知道,如果和老板说,你uncomfortable,老板会认为,你在公司待得不自在。为了避免误会,你可以这样说:

    not feeling good身体感觉不太好

    fall ill感觉要生病

    fall sick身体难受

    I'm not feeling good because I was in the hospital too long.

    我感觉很糟,是因为在医院待太长时间了。

    0/0
      上一篇:赵丽颖和冯绍峰的“官宣体”火了!官宣用英文怎么说? 下一篇:坚守一辈子的婚礼誓言

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)