“凑热闹”和“看热闹”的地道表达
教程:口语实用  浏览:686  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    “热闹”这个词在汉语里再常见不过了,哪里有热闹,哪里就会有人群聚集。当然,这些人群中有些是“凑热闹”的,有些则是在一边“看热闹”的。今天,咱们就说说这两种行为的英语说法吧。

    “凑热闹”这个词在英语中可以用词组come along for the ride来表示,它的意思是:to join in an activity without playing an important part in it。

    For example:

    My boyfriend loves this rock band, he has booked two tickets for the concert tonight, but I just came along for the ride.

    我男朋友很喜欢这个摇滚乐队,他老早就订好了演唱会的门票,不过,我只是来凑个热闹。

    “凑热闹”的人是身在其中,那么“看热闹”的人就属于“旁观者”那一类了,所以,在英语里,我们可以用look on或者watch the fun来表示“看热闹”。

    For example:

    John took part in the game, but the rest of us just looked on.

    约翰参加了比赛,而我们其他人都在一旁看热闹。

    Don't just stand there watching the fun! Hurry up and give me a hand.

    别站在那里看热闹啊!赶紧给我搭把手。

    0/0
      上一篇:五个英语表达说“太尴尬了” 下一篇:现在流行的打招呼方式

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)