日常英语 'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何区别?
教程:口语实用  浏览:216  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    A big fish in a small pond

     

    'a big fish in a small pond'是指某个小圈子或小组里的杰出人物。

     

    You should move to a smaller company so you can be a big fish in a small pond.

    你应该去小点的公司,这样你就是那里的大人物了。

     

    Kettle of fish

     

    'Kettle of fish'可以指你不得不面对的事。

     

    It's a different kettle of fish. Let's talk about it another time.

    这是另一回事,我们改日再议。

     

    A fish out of water

     

    'A fish out of water'是指某人完全不适应环境或不熟悉情况。

     

    He doesn't look comfortable in the group at all. He must feel like a fish out of water.

    他在这个组里很不习惯,感觉浑身不自在。

     

    'big fish' 'small fish'或'cold fish'

     

    'big fish '可以指一位重要人物。

    'small fish '的意思则相反。这个习语通常用来形容小人物。

    'cold fish '是指不太友善且不愿表露情感的人。

     

    I have never had a good relationship with him at all. He seems like a cold fish.

    我和他的关系一直都不好,他是个冷漠的人。

    0/0
      上一篇:日常英语 扎心了! 下一篇:日常英语 关于“买菜”的日常表达

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)