双语诗歌散文:一个小女孩的梦想
教程:诗歌散文  浏览:2431  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Dreams keep running through my mind

    一连串的梦掠过我的脑海,

    Reflecting memories of long ago.

    勾起我对很久以前的记忆。

    Made in a land of fairy tales,

    缔造在童话里的那片乐土,

    A place my heart longs for so.

    是我内心非常向往的土地。

    Cut off from the rest of the world

    那里与其他地方没有什么联系,

    With streams, and meadows to roam,

    那里流淌着清澈的小溪,和可以漫游的草地。

    Viewed from a little girl's eyes,

    在小女孩的眼晴里,

    A place that would always be home

    我的家始终设在那里。

    A place where berries grew wild

    那里有着野生的各种浆果,

    Where rabbits and squirrels were seen

    那里可以看到兔子和松鼠,

    Where a racoon could be a friend

    那里的浣熊可以成为我的朋友,

    And deer played down by the stream.

    那里的鹿儿沿着溪流到处游历。

    A world where imagination made all come true

    想象中的世界一切都可成真,

    And a little girl could be a queen

    一个小女孩也可以成为女王。

    Where daydreams were spun like cobwebs

    可是白日梦似被捻成了蜘网,

    But a world where everything wasn't what it seemed.

    世界上每件事远非都似想象。

    For every little girl has to grow up

    每一个小女孩都必须长大,

    And daydreams shatter in your hand,

    白日梦破灭在你自己手里。

    You find the home you thought was your own

    你找到的家只属于你自己,

    Is nothing but a simple piece of land.

    不过是一小块简陋的土地。

    The flowers don't seem to bloom so bright,

    花儿看来不会开得这样灿烂,

    And fairy tales no longer come true,

    童话再也不会成真。

    For it is seen now through grownup eyes,

    成人的眼睛来看现在,

    No longer the world that you knew.

    不再是你所熟悉的那块土地。

    But still...Somewhere in the back of my mind

    但是....那里将会永远驻留在

    That place will always remain

    我心底里的某些地方。

    From all those memories long ago

    来自往昔的所有回忆,

    To beckon me back time and again.

    多次招手要我回到它那里。

    0/0
      上一篇:双语诗歌散文:黑夜的知己 下一篇:双语诗歌:爱的迹象

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)