Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 19
教程:诗歌散文  浏览:613  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

      Devouring Time, blunt thou the lion's paws,

      And make the earth devour her own sweet brood;

      Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,

      And burn the long-lived phoenix in her blood;

      Make glad and sorry seasons as thou fleets,

      And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,

      To the wide world and all her fading sweets;

      But I forbid thee one most heinous crime:

      O, carve not with thy hours my love's fair brow,

      Nor draw no lines there with thine antique pen;

      Him in thy course untainted do allow

      For beauty's pattern to succeeding men.

      Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,

      My love shall in my verse ever live young.

      饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪,

      命大地吞噬自己宠爱的幼婴,

      去猛虎的颚下把它利牙拔掉,

      焚毁长寿的凤凰,灭绝它的种,

      使季节在你飞逝时或悲或喜;

      而且,捷足的时光,尽肆意地摧残

      这大千世界和它易谢的芳菲;

      只有这极恶大罪我禁止你犯:

      哦,别把岁月刻在我爱的额上,

      或用古老的铁笔乱画下皱纹:

      在你的飞逝里不要把它弄脏,

      好留给后世永作美丽的典型。

      但,尽管猖狂,老时光,凭你多狠,

      我的爱在我诗里将万古长青。

    0/0
      上一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 18 下一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 20

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)