Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 35
教程:诗歌散文  浏览:496  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      

      No more be grieved at that which thou hast done:

      Roses have thorns, and silver fountains mud;

      Clouds and eclipses stain both moon and sun,

      And loathsome canker lives in sweetest bud.

      All men make faults, and even I in this,

      Authorizing thy trespass with compare,

      Myself corrupting, salving thy amiss,

      Excusing thy sins more than thy sins are;

      For to thy sensual fault I bring in sense--

      Thy adverse party is thy advocate--

      And 'gainst myself a lawful plea commence:

      Such civil war is in my love and hate

      That I an accessary needs must be

      To that sweet thief which sourly robs from me.

      别再为你冒犯我的行为痛苦:

      玫瑰花有刺,银色的泉有烂泥,

      乌云和蚀把太阳和月亮玷污,

      可恶的毛虫把香的嫩蕊盘据。

      每个人都有错,我就犯了这点:

      运用种种比喻来解释你的恶,

      弄脏我自己来洗涤你的罪愆,

      赦免你那无可赦免的大错过。

      因为对你的败行我加以谅解--

      你的原告变成了你的辩护士--

      我对你起诉,反而把自己出卖:

      爱和憎老在我心中互相排挤,

      以致我不得不变成你的助手

      去帮你劫夺我,你,温柔的小偷!

    0/0
      上一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 34 下一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 36

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)