Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 51
教程:诗歌散文  浏览:441  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      Thus can my love excuse the slow offence

      Of my dull bearer when from thee I speed:

      From where thou art why should I haste me thence?

      Till I return, of posting is no need.

      O, what excuse will my poor beast then find,

      When swift extremity can seem but slow?

      Then should I spur, though mounted on the wind;

      In winged speed no motion shall I know:

      Then can no horse with my desire keep pace;

      Therefore desire of perfect'st love being made,

      Shall neigh--no dull flesh--in his fiery race;

      But love, for love, thus shall excuse my jade;

      Since from thee going he went wilful-slow,

      Towards thee I'll run, and give him leave to go.

      这样,我的爱就可原谅那笨兽

      (当我离开你),不嫌它走得太慢:

      从你所在地我何必匆匆跑走?

      除非是归来,绝对不用把路赶。

      那时可怜的畜牲怎会得宽容,

      当极端的迅速还要显得迟钝?

      那时我就要猛刺,纵使在御风,

      如飞的速度我只觉得是停顿:

      那时就没有马能和欲望齐驱;

      因此,欲望,由最理想的爱构成,

      就引颈长嘶,当它火似地飞驰;

      但爱,为了爱,将这样饶恕那畜牲:

      既然别你的时候它有意慢走,

      归途我就下来跑,让它得自由。

    0/0
      上一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 50 下一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 52

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)