双语诗歌|叶芝:他渴望七彩的天衣 He Wishes for the Cloths of Heaven
教程:诗歌散文  浏览:2347  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    双语诗歌|叶芝

    He Wishes for the Cloths of Heaven

    他渴望七彩的天衣

    Had I the heavens'embroidered cloths, 若我有天国的锦缎
    Enwrought with golden and silver light, 以耀眼的星光织就,
    The blue and the dim and the dark cloths 有夜的黯蓝,昼的纯白
    Of night and light and the half-light, 和晨曦的暧昧,
    I would spread the cloths under your feet: 我会把它轻铺,在你脚下。
    But I, being poor, have only my dreams; 可我,除了梦,别无其他。
    I have spread my dreams under your feet; 我一样地铺开来了,只是
    Tread softly because you tread on my dreams. 轻些踩,别踩痛我的梦啊。

    0/0
      上一篇:双语诗歌|叶芝:倾国 He Tells of the Perfect Beauty 下一篇:双语诗歌|叶芝:都尼的提琴手 The Fiddler of Dooney

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)