Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 130
教程:诗歌散文  浏览:696  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      My mistress' eyes are nothing like the sun;

      Coral is far more red than her lips' red;

      If snow be white, why then her breasts are dun;

      If hairs be wires, black wires grow on her head.

      I have seen roses damask'd, red and white,

      But no such roses see I in her cheeks;

      And in some perfumes is there more delight

      Than in the breath that from my mistress reeks.

      I love to hear her speak, yet well I know

      That music hath a far more pleasing sound;

      I grant I never saw a goddess go;

      My mistress, when she walks, treads on the ground:

      And yet, by heaven, I think my love as rare

      As any she belied with false compare.

      我情妇的眼睛一点不像太阳;

      珊瑚比她的嘴唇还要红得多:

      雪若算白,她的胸就暗褐无光,

      发若是铁丝,她头上铁丝婆娑。

      我见过红白的玫瑰,轻纱一般;

      她颊上却找不到这样的玫瑰;

      有许多芳香非常逗引人喜欢,

      我情妇的呼吸并没有这香味。

      我爱听她谈话,可是我很清楚

      音乐的悦耳远胜于她的嗓子;

      我承认从没有见过女神走路,

      我情妇走路时候却脚踏实地:

      可是,我敢指天发誓,我的爱侣

      胜似任何被捧作天仙的美女。

    0/0
      上一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 129 下一篇:Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 131

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)