Cooing And Wooing 关雎
教程:诗歌散文  浏览:2539  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Cooing And Wooing 关雎
    Translated by Xu Yuanchong
    关关雎鸠

    By riverside are cooing

    A pair of turtledoves;

    A good young man is wooing

    A fair maiden he loves.

    Water flows left and right

    Of cress long here, short there;

    The youth yearns day and night

    For the good maiden fair.

    His yearning grows so strong,

    He can not fall asleep,

    But tosses all night long,

    So deep in love, so deep!

    Now gather left and right

    Cress long or short and tender!

    O lute, play music bright

    For the bride sweet and slender!

    Feast friends at left and right

    On cress cooked till tender!

    O bells and drums, delight

    The bride so sweet and slender!

    关关雎鸠,

    在河之洲.

    窈窕淑女,

    君子好逑.

    参差荇菜,

    左右流之.

    窈窕淑女,

    妩媚求之.

    求之不得,

    妩媚思服.

    优哉游哉,

    辗转反侧.

    参差荇菜,

    左右采之.

    窈窕淑女,

    琴瑟友之.

    参差荇菜,

    左右毛之.

    窈窕淑女,

    钟鼓乐之.


     
    0/0
      上一篇:诗歌:日子 下一篇:YELLOW CRANR TOWER 黄鹤楼

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)