经典古诗词英文翻译37《登高》—— 杜甫
教程:诗歌散文  浏览:9692  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    经典古诗词英文翻译37《登高》中文版

    杜甫

    风急天高猿啸哀,

    渚清沙白鸟飞回。

    无边落木萧萧下,

    不尽长江滚滚来。

    万里悲秋常作客,

    百年多病独登台。

    艰难苦恨繁霜鬓,

    潦倒新停浊酒杯。

    经典古诗词英文翻译37《On the Height》英文版

    Du Fu

    The wind swift, the sky high, and the apes howling,

    The isle clear, the sand white, and the birds circling.

    From boundless trees, leaves keep falling and falling;

    The endless Yangtze comes rolling and rolling.

    An autumn-grieved, far-wandering traveler,

    Now old and ill, on this height, I’m a loner.

    Hardships and grievances have now grayed my hair,

    Diseases keep me from drinking, real despair.

    0/0
      上一篇:经典古诗词英文翻译36《春望》—— 杜甫 下一篇:经典古诗词英文翻译38《迟日江山丽 》—— 杜甫

      本周热门

      受欢迎的教程