经典古诗词英文翻译48《暮江吟》—— 白居易
教程:诗歌散文  浏览:6106  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    经典古诗词英文翻译48《暮江吟 》中文版

    白居易

    一道残阳铺水中,

    半江瑟瑟半江红。

    可怜九月初三夜,

    露似真珠月似弓。

    经典古诗词英文翻译48《Chanting on the River at Dusk》英文版

    Bai Juyi

    A waning sunlight beam on the water,

    Half the river blue and half rufescent.

    What delights on this ninth month and third night

    Is dew like real pearls, the moon a bow bent.

    0/0
      上一篇:经典古诗词英文翻译47《江南好》—— 白居易 下一篇:经典古诗词英文翻译49《江雪》—— 柳宗元

      本周热门

      受欢迎的教程