经典古诗词英文翻译63《春花秋月何时了?》——李煜
教程:诗歌散文  浏览:2608  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    经典古诗词英文翻译63《春花秋月何时了?》中文版

    李煜

    春花秋月何时了?      

    往事知多少?

    小楼昨夜又东风,        

    故国不堪回首月明中。

    雕栏玉砌应犹在,        

    只是朱颜改。

    问君能有几多愁?

    恰似一江春水向东流。

    经典古诗词英文翻译63《Autumn Moon and Spring Blooms, When’ll You Stop 》英文版

                Returning

    Li Yu

    Autumn moon and spring blooms, when’ll you stop returning?

    Their memories are so drowning.

    Last night my attic re-grieved with the east-wind, and

    The shining moon bewailed the loss of my homeland.

    The marble stairs and carved guard-railings have remained

    The lovely faces have but changed.

    You wonder how much sorrow I might have at least?

    It is as brimful as a spring river flows east.

    0/0
      上一篇:经典古诗词英文翻译62《无言独上西楼》——李煜 下一篇:经典古诗词英文翻译64《伫倚危楼风细细》——柳永

      本周热门

      受欢迎的教程