英汉对照|王尔德诗选:临近意大利吟商籁
教程:诗歌散文  浏览:580  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Sonnet on Approaching Italy

    I reached the Alps: the soul within me burned,

    Italia, my Italia, at thy name:

    And when from out the mountain's heart I came

    And saw the land for which my life had yearned,

    I laughed as one who some great prize had earned:

    And musing on the marvel of thy fame

    I watched the day, till marked with wounds of flame

    The turquoise sky to burnished gold was turned.

    The pine-trees waved as waves a woman's hair,

    And in the orchards every twining spray

    Was breaking into flakes of blossoming foam:

    But when I knew that far away at Rome

    In evil bonds a second Peter lay,

    I wept to see the land so very fair.

    Turin

    临近意大利吟商籁

    我抵达阿尔卑斯:我的灵魂开始燃烧,

    意大利,我的意大利,为你的芳名:

    我来自山脉的腹地深处,

    看到我生命眷恋的那一片土地,

    我开怀大笑仿佛赢得大奖的中彩者:

    默念你令人惊叹的显赫名声,

    我注视白昼,直到绿松石的天空

    烙上火焰的伤痕,变成辉煌的金色。

    松树波浪般涌动仿佛女人的长发,

    果园里每一根缠卷的树枝

    正在伸入盛开如波浪的花瓣:

    但是,当我获知在远方的罗马

    第二个彼得身陷邪恶的桎梏,

    我含泪看到的土地却这般美好。

    都灵

    0/0
      上一篇:英汉对照|王尔德诗选:幻 景 下一篇:英汉对照|王尔德诗选:航海印象

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)