英汉对照|王尔德诗选:印 象(除夕)
教程:诗歌散文  浏览:728  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Impression


    Le Réveillon





    The sky is laced with fitful red,

    The circling mists and shadows flee,

    The dawn is rising from the sea,

    Like a white lady from her bed.



    And jagged brazen arrows fall

    Athwart the feathers of the night,

    And a long wave of yellow light

    Breaks silently on tower and hall,



    And spreading wide across the wold

    Wakes into flight some fluttering bird,

    And all the chestnut tops are stirred,

    And all the branches streaked with gold.




    印 象

    除夕



    天空交织着飘忽的红,

    一团团迷雾与阴影在飞翔,

    黎明从海面冉冉升起,

    像白肤淑女起身离开她的眠床。



    锯齿状的铜箭落下,

    洞穿黑夜的羽层,

    一道长长的黄色光波

    打破了塔顶与大厅的寂静,



    它漫过开阔的原野,

    扑愣愣惊醒某只小鸟,

    摇动了栗树的尖梢,

    每一根树枝都抹上了黄金。
    0/0
      上一篇:英汉对照|王尔德诗选:印 象 下一篇:英汉对照|王尔德诗选:唉!

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)