TUNE: SONG OF GOOD EVENT VIEWING THE MOON AT THE VALE OF FLOWERS ON THE NIGHT OF THE 13TH DAY OF THE 7TH MOON
好事近
Before it peeps into the bowers,
七月十三日夜登万花川谷望月作
The moon shines first in the Vale of Flowers.
月未到诚斋,
Not that in my study I see no moonlight,
先到万花川谷。
But that a grove of bamboos keeps it out of sight.
不是诚斋无月,
It’s only the thirteenth day tonight,
隔一林修竹。
The moon is already jade-white.
如今才是十三夜,
If you want to see it shed silver rays,
月色已如玉。
Come on the fifteenth and sixteenth days.
未是秋光奇绝,
看十五十六。