双语诗歌翻译:刘军·《五月》
教程:诗歌散文  浏览:247  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:刘军·《五月》的资料,希望你会喜欢!

    五月

    刘军

     

    五月的麾下

    在一群拥泵在发烧

    他们用汉字构筑乐巢

    用诗的语言表达心迹

    用韵律去与真善美共舞

     

    追求经济效益的南方

    五月的麾下

    仍有一批坚守精神粮仓的身影

    他们用人格做筋骨

    用文字做砖瓦

    高高垒起这座

    南国的诗城

     

    May

    Liu Jun

     

    At the call of May,

    A crowd of enthusiasts gather in a frenzy.

    They use the Chinese characters to build up musical nests

    And poetic language to display the trace of the mind.

    And the meters and rhymes to dance with the truth, good and beauty.

     

    In the south that pursues economic effects

    At the call of May

    There are still shades that are safeguarding the barns of the spirit

    Using their personality as the kneel

    The words as the bricks and tiles

    To pile up the city walls

    Of the realm of poems

     

    (陈玉麟 译)

    0/0
      上一篇:双语诗歌翻译:光未然·《五月的鲜花》 下一篇:双语诗歌翻译:William Blake – To Autumn

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)